[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man2/fcntl.2.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, ... /* >I<arg>B< */ );>\n"
msgstr "B<int fcntl(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, … /* >I<arg>B< */ );>\n"

cmd und arg absichtlich unübersetzt?


#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<F_GETFD> (I<void>)"
msgstr "B<F_GETFD> (I<void>)"

#. type: Plain text
msgid ""
"Return (as the function result) the file descriptor flags; I<arg> is ignored."
msgstr ""
"Liefert (als Ergebnis der Funktion) die Dateideskriptorschalter; I<arg> wird "
"ignoriert."

liefert klein? (global prüfen, Absatzanfang ist weiter unten klein geschrieben)


#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<F_SETFD> (I<int>)"
msgstr "B<F_SETFD> (I<int>)"

#. type: Plain text
msgid "Set the file descriptor flags to the value specified by I<arg>."
msgstr ""
"Den Dateideskriptorschalter auf den durch I<arg> angegebenenen Wert setzen"

setzt den ... (damit es zum vorhergehenden konsistent ist)


#. type: Plain text
msgid ""
"In multithreaded programs, using B<fcntl>() B<F_SETFD> to set the close-on-" "exec flag at the same time as another thread performs a B<fork>(2) plus " "B<execve>(2) is vulnerable to a race condition that may unintentionally " "leak the file descriptor to the program executed in the child process. See " "the discussion of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2) for details and a "
"remedy to the problem."
msgstr ""
"In multithreaded Programmen ist die Verwendung von B<fcntl>() B<F_SETFD>, um " "den Schalter »close-on-exec« zum gleichen Zeitpunkt zu setzen, zu dem ein " "anderer Thread ein B<fork>(2) mit einem B<execve>(2) ausführt, anfällig für " "einen Ressourcenwettlauf, der unbeabsichtigterweise den Dateideskriptor an "
"das Program, das im Kindprozess läuft, durchsickern lässt. Siehe die "
"Diskussion des Schalters B<O_CLOEXEC> in B<open>(2) für Details und wie dem "
"Problem abgeholfen werden kann."

s/multithreaded Programmen/Programmen mit mehreren Treads/
s/Program/Programm/

#.  or
#.  .BR creat (2),
#. type: Plain text
msgid ""
"Each open file description has certain associated status flags, initialized "
"by B<open>(2)  and possibly modified by B<fcntl>(). Duplicated file "
"descriptors (made with B<dup>(2), B<fcntl>(F_DUPFD), B<fork>(2), etc.) refer " "to the same open file description, and thus share the same file status flags."
msgstr ""
"Jede offene Dateideskription hat bestimmte zugeordnete Statusschalter, die " "durch B<open>(2) initalisiert und möglicherweise durch B<fcntl>() verändert " "werden. Duplizierte Dateideskriptoren (mit B<dup>(2), B<fcntl>(F_DUPFD), "
"B<fork>(2) usw. erstellte) beziehen sich auf die gleiche offene "
"Dateideskription und teilen sich daher die gleichen Dateistatusschalter."

s/initalisiert/intialisiert/


#. type: SS
#, no-wrap
msgid "Advisory record locking"
msgstr ""
Empfehlung, Datensätze zu sperren


Gruß,
Chris




Reply to: