[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/debian/manpage-po4a/po/de.po (Teil 16)



Hallo Helge,

> #. type: Plain text
> #: ipptoolfile.man:588
> msgid ""
> "Inserts the last \"job-uri\" attribute value returned in a test response or
> " "an empty string if no \"job-uri\" attribute has been seen."
> msgstr ""
> "Fügt den letzten in einer Testantwort zurückgelieferten »job-uri«-"
> "Attributwert oder eine leere Zeichenkette, falls keine Attribut »job-uri« "
> "gesehen wurde, ein."

s/keine/kein/


> #. type: Plain text
> #: ipptoolfile.man:591
> msgid ""
> "Inserts the last \"notify-subscription-id\" attribute value returned in a "
> "test response or 0 if no \"notify-subscription-id\" attribute has been
> seen." msgstr ""
> "Fügt den letzten in einer Testantwort zurückgelieferten
> »notify-subscription-" "id«-Attributwert oder 0, falls keine Attribut
> »notify-subscription-id« " "gesehen wurde, ein."

s/keine/kein/


> #. type: Plain text
> #: ipptool.man:106
> msgid "Shows the version of B<ipptool> being used."
> msgstr "Zeigt die verwandte Version von B<ipptool> an."

Vielleicht besser benutzte oder verwendete statt verwandte, da das als 
Verwandtschaftsverhältnis missverstanden werden könnte.


> #. type: Plain text
> #: ipptool.man:136
> msgid ""
> "Specifies that the test results should be written to the named XML (Apple "
> "plist) file in addition to the regular test report (B<-t>).  This option is
> " "incompatible with the B<-i> (interval) and B<-n> (repeat-count)
> options." msgstr ""
> "Legt fest, dass die Ergebnisse der Tests zusätzlich zu dem normalen "
> "Testbericht (B<-t>) in die benannte XML- (Apple plist-)Datei geschrieben "
> "werden sollen. Diese Option ist inkompatibel zu den Optionen B<-i> "
> "(Interval) und B<-n> (Anzahl-Wiederholungen)."

s/Interval/Intervall/


> #. type: Plain text
> #: ipptool.man:149
> msgid ""
> "Specifies that XML (Apple plist) output is desired instead of the plain
> text " "report.  This option is incompatible with the B<-i> (interval) and
> B<-n> " "(repeat-count) options."
> msgstr ""
> "Legt fest, dass die XML- (Apple-Plist-)Ausgabe statt des reinen
> Textberichts " "erwünscht ist. Diese Option ist inkompatibel zu den
> Optionen B<-i> " "(Interval) und B<-n> (Anzahl-Wiederholungen)."

s/Interval/Intervall/


> #. type: Plain text
> #: ipptool.man:183
> msgid ""
> "Specifies that all request and response attributes should be output in CUPS
> " "test mode (B<-t>).  This is the default for XML output."
> msgstr ""
> "Legt fest, dass alle Anfrag- und Antwort-Attribute im CUPS-Testmodus
> (B<-t>) " "ausgegeben werden sollen. Dies ist die Vorgabe für XML-Ausgabe."

s/Anfrag/Anfrage/


Ansonsten konnte ich nichts entdecken.

Gruß,
Chris


Reply to: