Re: developers-reference: finale Datei nach Korrekturlesung
Hi,
Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> Hallo Holger,
>
> sorry für die späte Rückmeldung, aber ich war die letzten beiden Wochen
> anderweitig gebunden.
Kein Problem. Wir sind hier alle nur Freiwillige :-)
> Holger Wansing:
> > Chris Leick wrote:
> Was mich stutzig macht, ist, dass die Version, die ich direkt aus dem Depot
> auschecke, noch aktuell ist. Ich habe auch mit der dort liegenden developers-
> reference.pot ein msgmerge durchgeführt.
>
> Ich habe meine Version von dort per git heruntergeladen:
> git.debian.org/git/collab-maint/developers-reference.git
>
> Woher stammt Deine Version?
Ich habe wie unter https://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
beschrieben mit
git clone git://anonscm.debian.org/collab-maint/developers-reference.git
den kompletten Quellcode für die developers-reference runtergeladen.
Dann kann man mit
make LANGS=de
die deutsche Variante bauen. Dabei wird unter anderem auch die po-Datei
aktualisiert. Ich habe das jetzt noch mal genauso gemacht, unabhängig von
meiner Korrekturlesung. Nach dem erfolgten Bauen erhalte ich eine de.po mit
"1265 übersetzte Meldungen, 40 ungenaue Übersetzungen, 5 unübersetzte Meldungen."
Wenn man es mal auseinander dröselt, hast du am 07.01.2015 das letzte Mal
die de.po angefasst (siehe
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/po4a/po/de.po?id=4a0ad6442493cd61af524ad7f9328b8abd1953ca )
Nach diesem Datum gab es 19 Vorgänge, bei denen am Englischen etwas verändert
wurde:
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/beyond-pkging.dbk?id=66dcf83329873f0c531fbdb7fe88329d0e303721
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/developer-duties.dbk?id=b726831da0d2cb8af0a7be08806e333a2e98b79e
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=3da7236f0af6d3deb16449550db54718d27264af
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=7831443bc84ecb2afb7c7aa91bf1eda1d5c04fd0
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=2e9c7b3714aba9c34488c25c94e86edcf47fff41
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=3405745f899e1ba8e700334cd4bbde20a1d8cd83
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=179ee92ada1ff6f49ca32759abbf57aab167b83b
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=5fb74f85857ddd0494a232a7cb756339c9db28b4
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=23da4a448537c6a6ec6a84a364a1173281398d67
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=fc56ee5bbbfe406dc00bf6bf7572b77889bf8056
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=66dcf83329873f0c531fbdb7fe88329d0e303721
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/pkgs.dbk?id=5564554280ce2e3175e29e650996f2ced18333ab
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/resources.dbk?id=01aa6abb9191354b88926a1626e92fce2a1405b2
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/resources.dbk?id=66dcf83329873f0c531fbdb7fe88329d0e303721
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/resources.dbk?id=fc56ee5bbbfe406dc00bf6bf7572b77889bf8056
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/resources.dbk?id=5fb74f85857ddd0494a232a7cb756339c9db28b4
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/tools.dbk?id=af63bc3d47e5e2b4063fc56b543c365e209d6d63
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/tools.dbk?id=f5061852b97430b3ccb9e8e947660a0183bbcd4a
http://anonscm.debian.org/cgit/collab-maint/developers-reference.git/commit/tools.dbk?id=58c9fd4dab9dd71001c92fc32c9aa3c27c351464
Somit ist es logisch, dass die deutsche Übersetzung nicht mehr zu 100%
übersetzt sein kann, oder? Selbst wenn die Datei selbst noch
"1347 übersetzte Meldungen." sagt, wenn man sie jetzt aus dem Depot holt.
Sie ist halt seit den Änderungen im Englischen noch nicht angefasst worden.
Und bezüglich der pot-Datei: auch die ist nicht aktuell. Bei den meisten
der oben aufgeführten Vorgänge hat sich derjenige, der die Änderungen
im Englischen durchgeführt hat, nicht die Mühe gemacht, auch die
pot-Datei zu aktualisieren. Das überläßt man leider gerne anderen, z.B.
den Übersetzern ... :-(
Gruß
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: