Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/de.po (Teil 24)
Hallo Helge,
> #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
> scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
> msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
> msgstr "mehrere Tardateien in v1.0-Quellpaket"
s/Tardateien/Tar-Dateien/
(kommt mehrfach vor)
> #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
> #, perl-format
> msgid "cannot stat orig argument %s"
> msgstr "Originalargument %s kann nicht mit stat abgefragt werden"
> #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
> #, perl-format
> msgid ""
> "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed
(."
> "orig.tar.<ext>)"
> msgstr ""
> "Orig.-Argument ist ungepackt, aber bei Quellenhandhabungsstil -s%s wird ein
"
> "gepacktes Argument verlangt (.orig.tar.<endung>)"
Hier würde ich wie in der Zeile obendrüber Originalargument ausschreiben.
(Kommt mehrfach vor)
> #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
> #, perl-format
> msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
> msgstr "Quellverzeichnis »%s« lautet nicht <Quellpaket>-<UpstreamVersion>
> »%s«"
> #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
> #, perl-format
> msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted
%s)"
> msgstr ""
> ".orig-Verzeichnisname %s ist nicht <Paket>-<Ursprungsversion> (%s
erwünscht)"
Hier hast Du einmal UpstreamVersion und einmal Ursprungsversion benutzt. Ich
würde einheitlich letzteres nehmen (auch nachfolgend).
Ansonsten ok.
Gruß,
Chris
Reply to: