[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/debian/manpage-po4a/po/de.po (Teil 7)



Hallo Helge,

> #. type: Plain text
> #: cupsd.conf.man.in:808
> msgid ""
> "Specifies an access list for a job's private values.  The \"default\"
> access " "list is \"@OWNER @SYSTEM\".  \"@ACL\" maps to the printer's
> requesting-user-" "name-allowed or requesting-user-name-denied values. 
> \"@OWNER\" maps to the " "job's owner.  \"@SYSTEM\" maps to the groups
> listed for the SystemGroup " "directive in the B<cups-files.conf>(5) 
> file."
> msgstr ""
> "Legt eine Zugriffsliste für die privaten Werte eines Auftrags fest. Die "
> "»Standard«- (default) Zugriffsliste ist »@OWNER @SYSTEM«. »@ACL« passt auf
> "
> "die Werte requesting-user-name-allowed oder requesting-user-name-denied des
> " "Druckers. »@OWNER« passt auf den Eingentümer des Auftrags. »@SYSTEM«
> passt " "auf die in der Direktive SystemGroup in der Datei
> B<cups-files.conf>(5) " "aufgeführten Gruppen."

s/Eingentümer/Eigentümer/ (kommt auch nachfolgend vor)


> #. type: Plain text
> #: cupsd-helper.man:18
> msgid "cupsd-helper - cupsd helper programs"
> msgstr "cupsd-helper - cupsd-Helferprogramme"

Hilfsprogramme? (mehrfach)


> #. type: Plain text
> #: cupsd-helper.man:51
> msgid ""
> "B<cups-exec> I<sandbox-profile> [ I<-g> I<group-id> ] [ I<-n> I<nice-"
> "value> ] [ I<-u> I<user-id> ] I</path/to/program> I<argv0> I<...> I<argvN>"
> msgstr ""
> "B<cups-exec> I<Spielwiesenprofil> [ I<-g> I<Gruppen-ID> ] [ I<-n> I<nice-"
> "Wert> ] [ I<-u> I<Benutzer-ID> ] I</Pfad/zu/Programm> I<argv0> I<…>
> I<argvN>"

s/Spielwiesenprofil/Sandbox-Profil/ (mehrfach)


> #. type: Plain text
> #: cupsd-logs.man:26
> msgid ""
> "B<cupsd>(8)  normally maintains three log files: I<access_log> to track "
> "requests that are submitted to the scheduler, I<error_log> to track
> progress " "and errors, and I<page_log> to track pages that are printed. 
> Configuration " "directives in B<cupsd.conf>(5)  and B<cups-files.conf>(5) 
> control what " "information is logged and where it is stored."
> msgstr ""
> "B<cupsd>(8) verwaltet normalerweise drei Protokolldateien: I<access_log>,
> um " "Anfragen, die an den Auftragsplaner eingereicht wurden,
> nachzuverfolgen, " "I<error_log>, um den Fortgang und Fehler
> nachzuverfolgen und I<page_log>, um " "gedruckte Seiten nachzuverfolgen.
> Konfigurationsdirektiven in B<cupsd." "conf>(5) und B<cups-files.conf>(5)
> regeln, welche Informationen "
> "protokolliert und wo sie gespeichert werden."

Vorschlag:
s/nachzuverfolgen/zu verfolgen/


> #. type: Plain text
> #: cupsd-logs.man:33
> #, no-wrap
> msgid ""
> "    I<host group user date-time >\"I<method resource version>\" I<status
> bytes\n" "      ipp-operation ipp-status>\n"
> msgstr ""
> "    I<Rechner Gruppe Benutzer Datum-Zeit >\"I<Methode Ressource Version>\"
> I<Status Bytes\n" "      Ipp-Vorgang Ipp-Status>\n"

s/Bytes/Byte/ Byte ist bereits die Pluralform (mehrfach)


> #. type: Plain text
> #: cupsd-logs.man:77
> msgid "Successful operation."
> msgstr "Vorgang erfolgreich."

Kein Satz --> Satzpunkt zuviel (auch nachfolgende)


> #. type: Plain text
> #: cupsd-logs.man:113
> msgid ""
> "HTTP version number not supported; typically this means that you have a "
> "malicious program trying to access your server."
> msgstr ""
> "HTTP-Versionnummer wird nicht unterstützt. Typischerweise bedeutet dies, "
> "dass ein Schadprogramm versucht, auf Ihren Server zuzugreifen."

s/Versionnummer/Versionsnummer/


Ansonsten ok.

Gruß,
Chris


Reply to: