Re: manpages zu memmove und adduser
Hi,
markus.hiereth@freenet.de wrote:
> Holger Wansing schrieb am 21. Mai 2016 um 18:49
>
> > 'Copying takes place as though the bytes are first copied ... '
> > Was das "though" hier ausdrücken soll, kann ich nicht erkennen.
> > Ich würde sagen, dass hier erst mal das Englische auf Linie gebracht
> > werden muss.
> > Davon abgesehen finde ich die deutsche Übersetzung ok.
>
> habe gerade mein Wörterbuch zur Hand genommen und demnach wäre "as
> though" mit "als ob" zu übersetzen. Mein Vorschlag
ja, stimmt. Meine Quelle sagt auch "als ob", wenn ich nach "as though"
suche. Habe aber nur nach "though" gesucht :-(
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: