[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://krb5/src/po/de.po



Hallo,

anbei die 54 Neuerungen der MIT-Kerberos-Übersetzung, die während des Reviews 
angefallen sind. Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris
#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543
msgid "When resolving the default client keytab"
msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients"

#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550
msgid "When determining client principal name from keytab"
msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:272
#, c-format
msgid "while looking for credentials cache %s"
msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:442
msgid "while creating temporary cache"
msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:675
msgid "while getting name of target ccache"
msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:786
msgid "while reading cache name from ccache"
msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:820
#, c-format
msgid "while clearing the value of %s"
msgstr "beim Leeren des Werts von %s"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:818
msgid "while resetting target ccache name"
msgstr "bei Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:832
msgid "while determining target ccache name"
msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:871
msgid "while generating part of the target ccache name"
msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:887
msgid "while allocating memory for the target ccache name"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen"

#: ../../src/clients/ksu/main.c:906
msgid "while creating new target ccache"
msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache"

#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:358
#, c-format
msgid "%s: -q is exclusive with command-line query"
msgstr "%s: -q gibt es ausschließlich bei Befehlszeilenabfragen"

#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436
msgid "while printing flags"
msgstr "beim Ausgeben von Schaltern"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147
#, c-format
msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n"
msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1423
msgid "while reading update log header"
msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1663 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1682
msgid "while reinitializing update log"
msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1689
msgid "while writing update log header"
msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270
msgid "while appending realm to principal"
msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304
msgid "while initializing update log"
msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"

#: ../../src/kadmin/dbutil/tabdump.c:574
#, c-format
msgid "opening %s for writing"
msgstr "%s wird zum Schreiben geöffnet."

#: ../../src/kadmin/dbutil/tabdump.c:660
msgid "performing tabular dump"
msgstr "tabellarischer Auszug wird durchgeführt"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s while %s, aborting\n"
msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115
#, c-format
msgid "%s: %s, aborting\n"
msgstr "%s: %s, wird abegebrochen\n"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318
#, c-format
msgid "%s Cannot decode status %d"
msgstr "%s: Status %d kann nicht entschlüsselt werden"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462
msgid "Missing required realm configuration"
msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464
msgid "Missing required ACL file configuration"
msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468
msgid "initializing network"
msgstr "Netzwerk wird initialisiert"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473
msgid "Cannot build GSSAPI auth names"
msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden."

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477
msgid "Cannot set up KDB keytab"
msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden."

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504
msgid "spawning daemon process"
msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514
msgid "getting random seed"
msgstr "Zufallsstartwert wird geholt"

#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521
msgid "mapping update log"
msgstr "Aktualisierungsprotokolls wird abgebildet"

#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428
msgid "Random number generator could not be seeded"
msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden"

#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353
#, c-format
msgid "%s: invalid restrictions: %s"
msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s"

#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202
#, c-format
msgid "Temporary stash file already exists: %s."
msgstr "temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s."

#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83
msgid "could not sync ulog header to disk"
msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150
#, c-format
msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)"
msgstr ""
"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden "
"(angefragter Ticketserver %s)"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175
#, c-format
msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s"
msgstr ""
"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s "
"entschlüsselt werden"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197
#, c-format
msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s"
msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229
#, c-format
msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab"
msgstr ""
"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle %s"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236
#, c-format
msgid ""
"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal "
"%s"
msgstr ""
"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte "
"jedoch nicht zu Server-Principal %s"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241
#, c-format
msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)"
msgstr ""
"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden (Ticket "
"KVNO %d)"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247
#, c-format
msgid ""
"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out "
"of date"
msgstr ""
"abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252
#, c-format
msgid ""
"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out "
"of date"
msgstr ""
"abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell"

#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266
#, c-format
msgid ""
"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot "
"decrypt ticket"
msgstr ""
"abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der "
"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden."

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145
#, c-format
msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s"
msgstr ""
"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« "
"hergestellt werden: %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:771
msgid "reading update log header"
msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"

#: ../../src/slave/kpropd.c:174
#, c-format
msgid "\t[-A admin_server]\n"
msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:890
#, c-format
msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
msgstr ""
"inkrementelle Aktualisierungen vom Master erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31
msgid "Malformed reply from KCM daemon"
msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32
msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon"
msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33
msgid "KCM daemon reply too big"
msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34
msgid "No KCM server found"
msgstr "Kein KCM-Server gefunden"

Reply to: