[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades/debian/po/de.po



Hallo,

bitte schaut Euch diese kurze Übersetzung einmal an.

Gruß,
Chris


Christian Perrier:
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> unattended-upgrades. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> The deadline for receiving the updated translation is
> Tuesday, November 17, 2015.
# Translation of unattended-upgrades to German.
# Copyright (C) 2005-2009 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the
# unattended-upgrades package.
# Copyright (C) of this file 2012-2015 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.86.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"Aktualisierungen für Stable automatisch herunterladen und installieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install important updates."
msgstr ""
"Häufige Aktualisierungen sind wichtig, um Systeme sicher zu halten. "
"Standardmäßig müssen Aktualisierungen manuell mittels "
"Paketverwaltungswerkzeugen durchgeführt werden. Alternativ können Sie "
"auswählen, dass dieses System wichtige Aktualisierungen automatisch "
"herunterlädt und installiert."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
msgstr ""
"Ursprungsmuster, zu dem Pakete passen müssen, damit ein Upgrade von ihnen "
"durchgeführt wird:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
msgstr ""
"Geben Sie bitte einen Wert für das Unattended-Upgrades-Ursprungsmuster an."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
"supplied keywords in the origin line."
msgstr ""
"Es wird nur dann ein Upgrade eines Pakets durchgeführt, falls dessen "
"Metadaten zu allen angegebenen Schlüsselworten in der Urpsrungszeile passen."

Reply to: