Re: [Website] 06.06.2015: Debian 8.1
Hi,
Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> wrote:
< <correction blackbox "Fix possible loss of focus when clicking on a window">
---
> <correction blackbox "Behebt möglichen Fokusverlust, wenn auf ein Fenster geklickt wird">
11c12
beim Klicken auf ein Fenster
< <correction caja "Postpone automount actions while session locked by screensaver">
---
> <correction caja "Verschiebt automatische Einhängetätigkeiten, solange die Sitzung vom Bildschirmschoner gesperrt ist">
Stellt Vorgänge zum automatischen Einbinden von Laufwerken zurück,
solange ...
29c30
< <correction ejabberd "Add --enable-transient_supervisors build-flag; accept trailing newline characters in Base64 strings; drop debian/ejabberd.8 as there is no <q>ejabberd</q> executable any more">
---
> <correction ejabberd "Fügt das Build-Flag --enable-transient_supervisors hinzu; akzeptiert jetzt anhängige Zeilenumbruch-Zeichen in Base64-Zeichenketten; entsorgt debian/ejabberd.8, weil es jetzt keine ausführbare Datei <q>ejabberd</q> mehr gibt">
entfernt debian/ejabberd.8 aus dem Paket, weil es jetzt keine ausführbare Datei ...
43c44
< <correction gnome-shell "Upstream bugfix and translation update; workaround issue with wallpaper breaking after resume with NVIDIA drivers">
---
> <correction gnome-shell "Fehlerkorrektur der Originalautoren und Übersetzungs-Aktualisierung; Umgehungslösung für kaputten Bildschirmhintergrund bei NVIDIA-Treibern nach dem Wiederaufwachen">
kaputten -> falsch angezeigten
51c52
< <correction installation-guide "Remove mention of kfreebsd as supported archs for Jessie; revert to documenting that the text installer is still the default; fix kernel source compression extension in kernel-baking.xml; add an example preseed entry for setting up multi-arch; fix custom revision in make-kpkg example">
---
> <correction installation-guide "Entfernt die Erwähnung von kfreebsd als unterstützte Architektur in Jessie; Dokumentation darauf zurückgeändert, dass der Text-Installer immer noch die Voreinstellung ist; repariert die Erweiterung für Kernel-Quellenkompression in kernel-baking.xml; fügt einen Beispiels-Preseed-Eintrag fürs Einrichten von Multiarch hinzu; korrigert angepasste Revision im make-kpkg-Beispiel">
korrigert -> korrigiert
57c58
< <correction libav "Fix use of illegal instruction on i586">
---
> <correction libav "Behebt die Verwendung von illegalem Befehl auf i586">
illegalem -> ungültigem
65c66
< <correction libinfinity "Fix certificates only being checked for issues if the CA is not trusted; fix a client-side crash when the server shuts down; fix some assertion failures and inconsistencies in InfTextFixlineBuffer [CVE-2015-3886]">
---
> <correction libinfinity "Korrigiert Zertifikate, die nur nach Problemen untersucht werden, wenn der Zertifizierungsstelle nicht getraut wird; behebt einen Client-seitigen Absturz, wenn der Server herunterfährt; behebt einige Assertionsfehler und Inkonsistenzen in InfTextFixlineBuffer [CVE-2015-3886]">
getraut -> vertraut
79c80
< <correction mew "Tighten e-mail address match to avoid incorrect key being used for encryption">
---
> <correction mew "Macht die E-Mail-Adressenüberprüfung strenger, um zu verhindern, dass beim Verschlüsseln der falsche Schlüssel verwendet wird">
81c82
< <correction mew-beta "Tighten e-mail address match to avoid incorrect key being used for encryption">
---
> <correction mew-beta "Macht die E-Mail-Adressenüberprüfung strenger, um zu verhindern, dass beim Verschlüsseln die falsche Schlüsselbindung verwendet wird">
Zwei mal der gleiche englische Text, aber unterschiedlich übersetzt.
Und: Tighten mit Verschärfen übersetzen?
85c86
< <correction mutter "Upstream bugfix and translation update; workaround issue with wallpaper breaking after resume with NVIDIA drivers">
---
> <correction mutter "Fehlerkorrektur der Originalautoren und Übersetzungs-Aktualisierung; Umgehungslösung für kaputten Bildschirmhintergrund bei NVIDIA-Treibern nach dem Wiederaufwachen">
s.o.
kaputt -> falsch angezeigt
119c120
< <correction qcontrol "Wait for necessary devices to appear before starting, working around an issue exposed by systemd LSB compatibility mode">
---
> <correction qcontrol "Wartet jetzt vor dem Start auf das Erscheinen der notwendigen Geräte, umgeht ein Problem, das der SystemD-LSB-Kompatibilitätsmodus zum Vorschein gebracht hat">
SystemD: diese Schreibweise von systemd ist mir nicht geläufig...
127c128
< <correction semi "Tighten e-mail address match to avoid incorrect key being used for encryption">
---
> <correction semi "Macht die E-Mail-Adressenüberprüfung strenger, um die Verwendung des falschen Schlüssels beim Verschlüsseln zu verhindern">
s.o.
strenger machen -> verschärfen (?)
129c130
< <correction smstools "Drop non-policy-compliant <q>reload</q> option from the init script; use <q>force-reload</q> for logrotate">
---
> <correction smstools "Entsorgt Richtlinien-widersprechende <q>reload</q>-Option vom Init-Skript; verwendet <q>force-reload</q> für logrotate">
entsorgen -> aus Paket entfernen
131c132
< <correction systemd "Revert immediate SIGKILLing of units during shutdown, leading to cleanup failures; write_net_rules: escape '{' and '}', to work with busybox grep; manager: pass correct errno to strerror()">
---
> <correction systemd "Macht sofortiges SIGKILLen der Units beim Herunterfahren rückgängig, die zu Problemen beim Aufräumen führen; write_net_rules: '{' und '}' maskieren, um mit Busybox-grep zu funktionieren; manager: richtige Fehlernummer an strerror() schicken">
um mit Busybox-grep zu funktionieren -> um Funktion mit busybox sicherzustellen
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under T H E N E W
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " !
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: