[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mariadb-10.0/de.po



Hi,

nach längerer Pause mal wieder was von mir - wie immer mit Kritik zurück.

Danke,

Tom

-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian


# Translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the mariadb package.
#
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2006, 2007.
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mariadb-10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*."
"flag"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MariaDB-Server-Paket mit "
"einer höheren Version installiert war."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende "
"Version dessen Daten benutzen kann."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem "
"lokalen System notwendig:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Sie sollten auÃ?erdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/"
"mysql überprüfen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Alle MariaDB-Datenbanken entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Falls geplant ist, nur eine höhere Version von MariaDB zu installieren oder "
"ein anderes mariadb-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den MariaDB »root«-Benutzer:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für "
"den administrativen MariaDB »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Wiederholen Sie das Passwort für den MariaDB-»root«-Benutzer:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Konnte für den MariaDB-»root«-Benutzer kein Passwort setzen"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Beim setzen des Passworts für den administrativen MariaDB-Benutzer ist ein "
"Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein "
"Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MariaDB-"
"Server gibt."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Sie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der "
"Paketinstallation prüfen."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.1/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/"
"README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Passwort-Eingabefehler"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte "
"erneut versuchen."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren Sie "
"Ihr System zum neuen »mysql-cluster«-Paket und entfernen Sie alle Zeilen, "
"die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im Verzeichnis /etc/"
"mysql/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "Wollen Sie wirklich zu MariaDB migrieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""
"MariaDB ist ein Drop-in-Ersatz für MySQL. Ihre aktuellen "
"Konfigurationsdateien (my.conf) und Datenbanken werden weiter verwendet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass MariaDB einige zusätzliche Funktionen, die in MySQL "
"nicht existieren und deshalb funktioniert eine Migration zurück zu MySQL "
"nicht immer; zumindest nicht so automatisch wie von MySQL zu MariaDB."

#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "Soll der MariaDB-Server automatisch beim Booten starten?"

#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "Der MariaDB-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder "
#~ "manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet "
#~ "werden."

Reply to: