[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gphpedit/po/de.po



Hallo Holger,

Holger Wansing:
ich habe die Übersetzung von gphpedit aktualisiert.
Bitte um Review.

#: ../src/classbrowser_ui.c:185
msgid "Parse only current file"
msgstr "Nur aktuelle Datei verarbeiten"

s/verarbeiten/auswerten/


#: ../src/document.c:2021
msgid "Cannot allocate write buffer"
msgstr "Schreibpuffer kann nicht zugewiesen werden"

s/zugewiesen/reserviert/


#: ../src/document.c:2189
msgid "Do you want to replace this occurence?"
msgstr "Möchten Sie diese Zeichenfolge ersetzen?"

s/diese Zeichenfolge/dieses Vorkommen/ oder Auftreten


#: ../src/document_loader.c:179
#, c-format
msgid "Error mounting volume. GIO error:%s\n"
msgstr "Fehler beim Einbinden eines Volumes. GIO-Fehler: %s\n"

s/Einbinden eines Volumes/Einhängen des Datenträgers/
(kommt mehrfach vor)


#: ../src/document_manager.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"

Reiter?


#: ../src/filebrowser_ui.c:232
msgid "Mime"
msgstr "Mime"

MIME


#. home button
#: ../src/filebrowser_ui.c:244
msgid "Go Home Dir"
msgstr "Wechsel zu Heimatverzeichnis"

Home-Verzeichnis (siehe Wortliste)


#: ../src/main_window_callbacks.c:618
msgid ""
"gPHPEdit is a GNOME2 editor specialised for editing PHP scripts and related "
"files (HTML/CSS/JS)."
msgstr ""
"gPHPEdit ist ein GNOME2-Editor, der auf das Bearbeiten von PHP-Skriptenund "
"verwandten Dateien (HTML/CSS/JS) spezialisiert ist."

Leerzeichen nach Skripten


#: ../src/menubar.c:372
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbennen"

Umbenennen


#. toolbar icon size menu
#: ../src/menubar.c:491
msgid "_Toolbar Icon Size"
msgstr "_Icon-Größe der Werkzeugleiste"

s/Icon/Symbol/ (kommt mehrfach vor)


#: ../src/preferences_dialog.c:547
msgid "Highlight Caret Line"
msgstr ""

Zeile aus Einfügezeichen hervorheben


#: ../src/syntax_check_window.c:242
msgid "You don't have any files open to check\n"
msgstr "Sie haben keine Dateien zur Überprüfung geöffnet\n"

Satzpunkt fehlt


#: ../src/templates.c:145
#, c-format
msgid "CANNOT Create templates file:: %s\n"
msgstr "Vorlagendatei KANN NICHT erzeugt werden:: %s\n"

Hier ist wie im Original ein Doppelpunkt zuviel


#: ../src/toolbar.c:139
msgid "Save File As..."
msgstr "Datei speichern unter ..."

UTF-8-Punkte? Kommen öfters vor


#: ../gphpedit.desktop.in.h:1
msgid "Edit PHP source files"
msgstr "PHP-Quelldateien editieren"

bearbeiten?

Ansonsten habe ich nichts gefunden.

Gruß,
Chris


Reply to: