[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/zforce.1.po



Hallo Mario

Mario Blättermann schrieb am 30. Dec 2014 um 21:39

> anbei die Übersetzung von zforce.1. Bitte um
> konstruktive Kritik.
 
> Wundert euch nicht, dass ich jetzt mitten in der Arbeit an yum-utils
> und systemd plötzlich mit dieser Handbuchseite komme, aber heute
> beim Lesen und Verstehen fiel die Übersetzung quasi nebenbei mit
> ab. Die Seite stammt aus dem Paket gzip, aus dem bisher nur gzip.1
> selbst übersetzt ist.

das ist ja mal ein schön primitives Progrämmchen, bei dem ich mitreden
kann. Mein Problem mit Deiner Übersetzung: Was heißt, eine Erweiterung
erzwingen? Nachdem ich nun ausprobiert habe, was eigentlich passiert,
würde ich empfehlen, freier zu übersetzen. Auch stört mich, wenn ich
Dokumentation nutze, oft, wenn es mit der Höflichkeit und
Bescheidenheit übertrieben wird. Wenn einer zforce entwickelt hat und
es verbreitet wird, wird es wohl nützlich sein und nicht bloß nützlich
sein können.

Im Anhang eine entsprechende po- und diff-Datei.

Viele Grüße
Markus



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "ZFORCE"
msgstr "ZFORCE"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid "zforce - force a '.gz' extension on all gzip files"
msgstr "zforce - Gzip-Dateien mit der entsprechenden Namenserweiterung ».gz« versehen"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "Ã?BERSICHT"

#. type: Plain text
msgid "B<zforce> [ name ...  ]"
msgstr "B<zforce> [ Name â?¦  ]"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"I<zforce> forces a .gz extension on all I<gzip> files so that I<gzip> will "
"not compress them twice.  This can be useful for files with names truncated "
"after a file transfer.  On systems with a 14 char limitation on file names, "
"the original name is truncated to make room for the .gz suffix. For example, "
"12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file name such as foo.tgz is "
"left intact."
msgstr ""
"I<zforce>  versieht alle I<gzip>-Dateien mit der Erweiterung ».gz«, so dass "
"I<gzip> diese nicht zweimal komprimiert. Dies ist nützlich für Dateien, "
"deren Namen bei einer Dateiübertragung gekürzt wurden. Auf Systemen, "
"wo die Länge von Dateinamen auf 14 Zeichen begrenzt ist, wird der "
"ursprüngliche Name gekürzt, um Platz für die Erweiterung ».gz« zu gewinnen. "
"Beispielsweise wird 12345678901234 in 12345678901.gz umbenannt. Ein Name "
"wie foo.tgz wird dagegen nicht verändert."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zgrep(1), zdiff(1), gzexe(1)"
msgstr "gzip(1), znew(1), zmore(1), zgrep(1), zdiff(1), gzexe(1)"
--- zforce.1_0.po	2014-12-31 10:19:57.000000000 +0100
+++ zforce.1_1.po	2014-12-31 10:48:48.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-30 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-31 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #. type: Plain text
 msgid "zforce - force a '.gz' extension on all gzip files"
-msgstr "zforce - die Erweiterung ».gz« für alle Gzip-Dateien erzwingen"
+msgstr "zforce - Gzip-Dateien mit der entsprechenden Namenserweiterung ».gz« versehen"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -52,12 +52,12 @@
 "12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file name such as foo.tgz is "
 "left intact."
 msgstr ""
-"I<zforce> erzwingt die Erweiterung ».gz« für alle I<gzip>-Dateien, so dass "
-"I<gzip> diese nicht zwei Mal komprimiert. Dies kann für Dateien nützlich "
-"sein, deren Namen bei einer Dateiübertragung gekürzt wurden. Auf Systemen, "
+"I<zforce>  versieht alle I<gzip>-Dateien mit der Erweiterung ».gz«, so dass "
+"I<gzip> diese nicht zweimal komprimiert. Dies ist nützlich für Dateien, "
+"deren Namen bei einer Dateiübertragung gekürzt wurden. Auf Systemen, "
 "wo die Länge von Dateinamen auf 14 Zeichen begrenzt ist, wird der "
 "ursprüngliche Name gekürzt, um Platz für die Erweiterung ».gz« zu gewinnen. "
-"Beispielsweise wird 12345678901234 in 12345678901.gz umbenannt. Eine Datei "
+"Beispielsweise wird 12345678901234 in 12345678901.gz umbenannt. Ein Name "
 "wie foo.tgz wird dagegen nicht verändert."
 
 #. type: SH

Reply to: