[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Endspurt, bitte (alle) lesen!



Hallo,

wie ich bereits in einer vorhergehenden Mail erwähnt habe ist es schon
eine Weile her, dass ich mich mit Gummi beschäftigt habe und ich habe
damals auch nur ein paar Strings beigesteuert ( zu dem Zeitpunkt noch
als übermotivierter Schüler ). Außerdem habe ich momentan keine
Zeit/Ambitionen mich dort wieder einzuarbeiten oder einen Teil meiner
Zeit zu investieren.

Der größte Teil der jetzigen Übersetzung stammt laut der Datei von
Joachim Wiedorn, dessen Email-Adresse mit ad_debian@joonet.de angegeben
ist, er scheint aber auch nur bis 2011 an der Datei gearbeitet zu haben.

Ich denke man kann recht sicher davon ausgehen, dass die deutsche
Übersetzung von Gummi derzeit nicht maintained ist, ich fühle mich auf
jeden Fall nicht zuständig. Auch scheint sich bei Gummi selbst seit 2012
nichts mehr getan zu haben.

Grüße und viel Erfolg mit dem Release von Jessie,

Max Bruckner

Am Samstag, den 20.09.2014, 15:51 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Max,
> da ich nicht weiß, ob Du debian-l10n-german liest, leite ich die
> E-Mail mal direkt an Dich weiter.
> 
> Für eine Antwort (idealerweise an die Liste, PM an mich geht auch)
> wäre ich sehr dankbar.
> 
> Viele Grüße
> 
>             Helge
> 
> ----- Forwarded message from Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> -----
> 
> > Date: Sun, 14 Sep 2014 12:22:30 +0200
> > From: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
> > To: debian-l10n-german@lists.debian.org
> > Subject: Endspurt, bitte (alle) lesen!
> > User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)
> > 
> > Hallo,
> > bald wird Jessie eingefroren, dahe sollten wir jetzt schauen, die
> > wichtigsten Dinge (vollständig) übersetzt zu bekommen. Ich habe im
> > Folgenden mal zusammengestellt, was noch einen Übersetzer sucht und
> > dann, grob nach Priorität, was bereits einen Übersetzer hat aber noch
> > aktualisiert werden sollte. Ich werde auch Kontakt mit bubulle suchen,
> > so dass hoffentlich einige BTS-Einträge im Rahmen von NMUs erledigt
> > werden, d.h. unsere Übersetzungen auch (endlich) in den Paketen
> > erscheinen.
> > 
> > Aus der ersten Liste möge sich jeder bitte bedienen, entweder mit dem
> > richtigen Betreff auf der Liste melden, oder, wer das noch nicht
> > kennt, einfach auf die E-Mail antworten und in der Antwort schreiben,
> > welche Übersetzung sie oder er machen möchte, wir erklären dann das
> > weitere Prozedere schrittweise.
> 
> …
> 
> > Max Bruckner:
> > Art  Name Aufwand URL
> > Po   Gummi     37 http://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/g/gummi/po/gummi_0.6.5-3_de.po.gz
> 
> …
> 
> > Für eine kurze Rückmeldung im Laufe der nächsten Woche, ob (und ggf.
> > welche) Übersetzungen in den nächsten Tagen gemacht werden können,
> > wäre ich dankbar, damit ggf. Übersetzungen noch (neu) verteilt weden
> > können.
> > 
> > Vielen Dank & Viele Grüße
> > 
> >                     Helge
> 
> ----- End forwarded message -----
> 

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: