[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] po-debconf://heat/de.po



Am 05.06.2014 18:58, schrieb Chris Leick:
> Helge Kreutzmann:
>> da Martin ja anscheinend nicht mehr aktiv ist -- hätte jemand Lust und
>> Zeit, diese Übersetzung (22t;6f;4u) zu aktualisieren?
> 
> ... und zu korrigieren?
> 

msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Geben Sie bitte die IP-Adresse des Keystone-Servers an, damit Heat-api "
"Keystone kontaktieren kann, um den Heat-Dienst und -Endpunkt zu erstellen."

s/Heat-api/heat-api

Hier ist wohl ein Programmname gemeint, den würde ich in Kleinschreibung
belassen (auch in weiteren Strings) und gegebenenfalls in Anführungszeichen setzen.



msgid ""
"No database has been set up for heat-common to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Es wurde keine Datenbank für die Nutzung durch Heat-common eingerichtet. "
"Bevor Sie fortfahren, sollten Sie sicherstellen, dass Sie über die folgenden "
"Informationen verfügen:"

s/Heat-common/heat-common

Siehe oben.


Sonst habe ich nichts gefunden.

Gruß Mario


Reply to: