[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-listdifferences/debian/po/de.po



Hi Chris,

zwei Kleinigkeiten:

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "The source packages database for apt-listdifferences can be initialized
> now. " "Depending on your Internet connection, this may take a while, but
> it will " "also provide immediate functionality for the tool."
> msgstr ""
> "Die Quellpaketdatenbank von Apt-listdifferences kann nun initialisiert "
> "werden. Abhängig von Ihrer Internetverbindung kann dies eine Weile dauern,
> es " "wird aber dem Werkzeug sofort Funktionalität bereitstellen."

Vorschlag für den Teil nach dem Komma:
 »danach ist das Werkzeug aber sofort einsatzbereit.«

»dem Werkzeug Funktionalität bereitstellen« kann man zwar nehmen, es klingt 
aber kaum nach nativem Deutsch (eher nach Übesetzung).


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "The apt-listdifferences source packages database is currently still present
> " "on disk.  You can save a lot of space by removing it now, but if you
> ever " "plan to reinstall apt-listdifferences, the data will need to be
> downloaded " "again."
> msgstr ""
> "Die Quellpaketdatenbank von Apt-listdifferences ist derzeit immer noch auf
> "
> "der Platte vorhanden. Wenn Sie sie nun entfernen, können Sie viel Platz "
> "sparen, falls Sie allerdings planen, Apt-listdifferences irgendwann erneut
> zu " "installieren, müssen Sie die Daten wieder herunterladen."

Aus dem letzten Satz würde ich zwei machen.

Grueße
Erik
-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)
I do NOT accept HTML e-mails!

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: