[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Edu press release



Hi,

Wolfgang Schweer <wschweer@arcor.de> wrote:
> <p>
> The Debian Edu developer team is happy to announce Debian Edu 7.1+edu0
> <q>Wheezy</q>, the sixth Debian Edu / Skolelinux release, based on
> Debian 7 (aka <q>Wheezy</q>), which has been updated and carefully improved
> compared to the previous Squeeze release while keeping its unique feature
> set and ease of maintainability.
> </p>
> --
> <p>
> Das Debian-Edu-Entwicklerteam freut sich, Debian Edu 7.1+edu0
> <q>Wheezy</q>, das sechste Debian Edu / Skolelinux Release basierend auf
> Debian 7 (<q>Wheezy</q>), ankündigen zu können; im Vergleich zum
> vorhergehenden Squeeze Release handelt es sich um eine aktualisierte und
> sorgfältig verbesserte Version, wobei die einzigartigen Eigenschaften und die
> einfache Wartbarkeit beibehalten wurden.
> </p>

Man könnte es so verstehen, als würden alle 6 Skolelinux-Releases auf Debian 
Wheezy basieren.

- das sechste Debian Edu / Skolelinux Release basierend auf Debian 7
+ das sechste Debian Edu / Skolelinux Release, basierend auf Debian 7

oder

- das sechste Debian Edu / Skolelinux Release basierend auf Debian 7
+ das sechste Debian Edu / Skolelinux Release, welches auf Debian 7 basiert


> <p>
> <a href="http://www.skolelinux.org/";>Debian Edu, also known as
> Skolelinux</a>, is a Linux distribution based on Debian providing an
> out-of-the box environment of a completely configured school network.
> Immediately after installation a school server running all services
> needed for a school network is set up just waiting for users and
> machines being added via GOsa², a comfortable Web-UI.
> A netbooting environment is prepared using PXE, so after initial
> installation of the main server from CD or USB stick all other
> machines can be installed via the network.
> The provided school server provides LDAP database and Kerberos
> authentication service, centralized home directories, DHCP server, web
> proxy and many other services.  The desktop contains
> <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection____.html";>
> more than 60 educational software packages</a> and more are available from
> the Debian archive, and schools can choose between KDE, Gnome, LXDE and
> Xfce desktop environment. 
> </p>
> --
> <p>
> <a href="http://www.skolelinux.org/";>Debian Edu, auch unter dem Namen
> Skolelinux bekannt, ist eine auf Debian basierende Distribution, die
> eine gebrauchsfertige Umgebung für ein komplett konfiguriertes Schulnetzwerk
> bereit stellt. Unmittelbar nach der Installation steht ein Schulserver zur
> Verfügung, auf dem alle für ein Schulnetzwerk notwendigen Dienste laufen.
> Es müssen nur noch Benutzer und Maschinen hinzugefügt werden, was mit der
> komfortablen Weboberfläche von GOsa² erledigt wird. Eine Umgebung für das Booten
> über das Netzwerk mittels PXE steht zur Verfügung; damit können nach der
> anfänglichen Installation des Hauptservers von CD, Blue-ray Disc oder USB-Stick
> alle anderen Rechner über das Netz installiert werden.
> Der bereitgestellte Schulserver bietet Authentifizierung mittels LDAP-Datenbank
> und Kerberos, zentralisierte Benutzerverzeichnisse, DHCO-Server, Web-Proxy und

DHCO -> DHCP

> viele weitere Dienste. Der Desktop enthält
> <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Educational_applications_included_in_Debian_Edu___Skolelinux__the_screenshot_collection____.html";>
> mehr als 60 unterrichtsbezogene Software-Pakete</a>, weitere stehen im
> Debian-Depot zur Verfügung. Schulen können unter KDE, Gnome, LXDE und Xfce als
> graphische Arbeitsumgebung wählen.

unter -> zwischen
graphische -> graphischer

> </p>
> 
> <h2>Full release notes and manual</h2>
> --
> <h2>Vollständige Versionshinweise und Handbuch</h2>
> 
> <p>
> Below the download URLs, there is a list of some of the new features of
> Debian Edu 7.1+edu0 <q>Wheezy</q>.
> The full list is part of the manual.
> (See the 
> <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features";>
> English version on the wiki</a> and the
> <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/";>manual
> translations installed on maintainer.skolelinux.org</a>).
> </p>
> --
> <p>
> Unterhalb der Download-URLs befindet sich eine Liste von einigen neuen
> Eigenschaften von Debian Edu 7.1+edu0 <q>Wheezy</q>.

Doppeltes "von" vermeiden?
eine Liste einiger neuer Eigenschaften von Debian Edu ...


> <h3>Installation changes</h3>
> --
> <h3>Installationsänderungen</h3>

Besser "Änderungen am Installer".
(Installationsänderungen ist irgendwie viel zu global; es könnte z.B. auch die
Installation von Paketen über apt gemeint sein. Betrifft auch das englische
Original. Wobei der weitere Text natürlich eindeutig ist ... Na ja...)

> 
> <ul>
> <li>
> New version of debian-installer from Debian Wheezy, see the
> <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual";>installation
> manual</a> for more details.
> </li>
> --
> <li>
> Neue Version des Debian-Installationsprogramms aus Debian Wheezy, siehe
> <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual";> die
> Installationsanleitung</a> für weitere Informationen.
> </li>


> <p>
> More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the
> <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes";>release notes</a>
> and the <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual";>installation
> manual</a>.
> </p>
> --
> <p>
> Weitere Information zu Debian Wheezy 7.1 sind in den

Information -> Informationen

> <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes";>Versionshinweisen</a>
> und in der <a href="http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual";>
> Installationsanleitung</a> zu finden..

doppelter Satzpunkt am Ende

> <li>
> New Xfce desktop task.
> </li>
> --
> <li>
> Neue Task Xfce-Desktop.

Neue -> Neuer


> <h3>Where to get the sources</h3>
> --
> <h3>Den Sourcecode beziehen</h3>

Sourcecode -> Quellcode

> <p>
> The source of the packages on the CD and USB stick ISO is available
> as a USB stick ISO (7.6 GiB).
> To download it you can use:
> </p>
> --
> <p>
> Der Sourcecode der Pakete der CD- und USB-Stick-ISO-Images ist als

s.o.

> USB-Stick-ISO-Image (7.6 GiB) erhältlich.
> So können Sie es herunterladen:

es -> ihn (ihn, den Quellcode)



Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
	D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: