[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: German translation update



Hallo Hendrik,

#: ../bin/parsechangelog:146
#, perl-format
msgid "changelog format %s not supported"
msgstr "Format %s für das Änderungsprotokoll wird nicht unterstützt"

Satzpunkt fehlt
Gibt es eine Richtlinie, wann Satzpunkte verwendet werden sollen und
wann nicht? Im englischen Original tauchen ja schließlich auch keine
auf, obwohl es sich im Prinzip um einen vollständigen Satz handelt.

Ggf. könntest Du dann einen Fehlerbericht schreiben bzw. es im Text zu Deiner Übersetzung anmerken. Wenn ich in einem Originaltext mehrere Fehler finde, markiere ich die in der Übersetzung mit # FIXME … und weise dann im Wishlist-Bug mit der Übersetzung darauf hin.

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232
#, perl-format
msgid "FATAL: %s"
msgstr "FEHLER: %s"

Fataler/Schwerwiegender Fehler?
Hier habe ich FEHLER gewählt, damit die Zeichenkette nicht zu lang wird.

Sorry, ich wusste nicht, dass hier eine Längenbeschränkung ist (und war zu faul, das zu nachzusehen).

Gruß,
Chris


Reply to: