Re: [RFR] man://manpages-de/less.1
Hi Chris,
On Saturday 26 January 2013 11:34:19 Chris Leick wrote:
> >> wird der endgültige" "Bildschirminhalt angezeigt. Warnung: Einige
> >> System verwenden ^V als ein" "besonderes Buchstabenzeichen."
> >
> > Was bitte ist ein »Buchstabenzeichen«?
>
> Zu literalization character fällt mir keine gute Übersetzung ein.
> Vielleicht »Buchstabensymbol«?
Oder einfach Literalisierungszeichen.
> >> #. type: Plain text
> >> msgid ""
> >> "Scroll forward, and keep trying to read when the end of file is
> >> reached." "Normally this command would be used when already at the end
> >> of the file. It" "is a way to monitor the tail of a file which is
> >> growing while it is being" "viewed. (The behavior is similar to the
> >> \"tail -f\" command.)" msgstr ""
> >> "scrollt vorwärts und versucht weiterhin zu lesen, wenn das Ende der
> >> Datei" "erreicht wurde. Normalerweise würde dieser Befehl benutzt, wenn
> >> bereits das" "Dateiende bereits erreicht wurde. Er bietet normalerweise
> >> einen Weg, die"
> >
> > Normalerweise? Immer!
>
> Das steht so aber nicht im Original. Normally zusammen mit dem
> Konjunktiv würde ich als »Normalerweise«, »Üblicherweise«, »Gewöhnlich«
> oder »im Normalfall« übersetzen.
Stimmt.
Grueße
Erik
--
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
No need to CC me ;)
Reply to: