[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po - dscverify



Hallo Chris,

#. type: Plain text
#: ../scripts/dscverify.1:6
msgid ""
"B<dscverify> [B<--keyring >I<keyring>] ... I<changes_or_dsc_filename> ..."
msgstr ""
"B<dscverify> [B<--keyring >I<Schlüsselbund>] … I<changes-"
"_oder_dsc_Dateiname> …"

s/changes-_oder_dsc_Dateiname/changes-_oder_dsc-Dateiname/

#. type: Plain text
#: ../scripts/dscverify.1:17
msgid ""
"B<dscverify> checks that the GPG signatures on the given I<.changes> or I<."
"dsc> files are good signatures made by keys in the current Debian keyrings, "
"found in the I<debian-keyring> and I<debian-maintainers> packages.  "
"(Additional keyrings can be specified using the B<--keyring> option any "
"number of times.)  It then checks that the other files listed in the I<."
"changes> or I<.dsc> files have the correct sizes and checksums (MD5 plus "
"SHA1 and SHA256 if the latter are present).  The exit status is 0 if there "
"are no problems and non-zero otherwise."
msgstr ""
"B<dscverify> prüft, ob die GPG-Signaturen der angegebenen I<.changes>- oder "
"I<.dsc>-Dateien gute Signaturen sind, die durch Schlüssel aus aktuellen "
"Debian-Schlüsselbünden erstellt wurden, die aus den Paketen I<debian-"
"keyring> und I<debian-maintainers> stammen. (Zusätzliche Schlüsselbünde "
"können beliebig oft mittels der Option B<--keyring> angegeben werden.) Dann "
"prüft es, ob andere in den I<.changes>- oder I<.dsc>-Dateien aufgeführte "
"Dateien die korrekten Größen und Prüfsummen aufweisen (MD5 plus SHA1 und "
"SHA256, falls letzteres vorhanden ist). Der Exit-Status ist 0, falls es "
"keine Probleme gibt, andernfalls ungleich 0,"

s/ob andere/ob die anderen/  und s/aufgeführte/aufgeführten/

#. type: Plain text
#: ../scripts/dscverify.1:60
msgid ""
"Please note that the keyring provided by the debian-keyring package can be "
"slightly out of date. The latest version can be obtained with rsync, as "
"documented in the README that comes with debian-keyring.  If you sync the "
"keyring to a non-standard location (see below), you can use the "
"possibilities to specify extra keyrings, by either using the above mentioned "
"configuration option or the --keyring option."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass der vom Paket »debian-keyring« bereitgestellte "
"Schlüsselbund etwas veraltet sein kann. Die letzte Version können Sie mit "
"Rsync abrufen, wie es in der »debian-keyring« mitgegebenen Datei README "
"dokumentiert ist. Falls Sie den Schlüsselbund an einen unüblichen Ort "
"synchronisieren (siehe oben), können Sie die Möglichkeiten nutzen, "
"zusätzliche Schlüsselbünde anzugeben, indem Sie entweder die oben erwähnte "
"Konfigurationsoption oder die Option --keyring verwenden."

s/siehe oben/siehe unten/

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: