[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://schroot/man/po/de.po



Hallo,

anbei ein neuer und drei geänderte Zeichenketten von Schroot mit der Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris



Roger Leigh:
Many thanks for all your hard work in getting the initial translations
done--this is just a request to update the few changed bits for the
1.6 stable series, which will include the translated manual pages in
the next upload.
Following this release, I'll be updating some of the manual pages for
the current development release, which may also require some small
bits retranslating, but I'll probably hold off on that for a month or
so.

#. type: Plain text
#: schroot.conf.5.man:134
msgid ""
"Note that the \\f[CI]profile\\fR key replaces the older \\f[CI]script-config"
"\\fR key.  The \\f[CI]script-config\\fR key is exactly the same as "
"\\f[CI]profile\\fR, but has \\[lq]I</config>\\[rq] appended to it.  The "
"default filename is \\[oq]default/config\\[cq].  Either of these keys may be "
"used.  If both are present, then \\f[CI]script-config\\fR will take "
"precedence (\\f[CI]profile\\fR will be unset).  \\f[CI]script-config\\fR is "
"deprecated and will be removed in a future release.  Note that \\f[CI]profile"
"\\fR is equivalent to \\f[CI]script-config\\fR if the file sourced by "
"\\f[CI]script-config\\fR only contains the standard variables provided by "
"schroot; if any additional variables or shell script fragments have been "
"added, please also set \\f[CI]setup.config\\fR, which will continue to allow "
"this file to be sourced.  It is recommended to replace the use of the "
"sourced file with additional keys in schroot.conf where possible, but it "
"will continue to be possible to source an additional configuration file "
"using \\f[CI]setup.config\\fR."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der Schlüssel \\f[CI]profile\\fR den älteren Schlüssel "
"\\f[CI]script-config\\fR ersetzt. Der Schlüssel \\f[CI]script-config\\fR ist "
"exakt derselbe wie \\f[CI]profile\\fR, hat aber \\[lq]I</config>\\[rq] daran "
"angehängt. Der Standarddateiname ist \\[oq]default/config\\[cq]. Einer dieser "
"Schlüssel kann benutzt werden. Falls beide vorhanden sind, wird "
"\\f[CI]script-config\\fR den Vorrang erhalten (\\f[CI]profile\\fR wird "
"aufgehoben). \\f[CI]script-config\\fR ist missbilligt und wird in einer "
"zukünftigen Veröffentlichung entfernt. Beachten Sie, dass \f[CI]profile\\fR "
"äquivalent zu \\f[CI]script-config\\fR ist, falls die Datei, die von "
"\\f[CI]script-config\\fR eingelesen wird, nur die von Schroot "
"bereitgestellten Standardvariablen enthält. Falls irgendwelche zusätzlichen "
"Variablen oder Shell-Skript-Codeschnipsel hinzugefügt wurden, setzen Sie "
"bitte \\f[CI]setup.config\\fR, wodurch das Einlesen dieser Datei weiterhin "
"erlaubt ist. Es wird empfohlen, die Verwendung der eingelesenen Datei, wo "
"dies möglich ist, durch zusätzliche Schlüssel in der »schroot.conf« zu "
"ersetzen, es wird jedoch weiterhin möglich sein, eine zusätzliche "
"Konfigurationsdatei mittels \\f[CI]setup.config\\fR einzulesen."

#. type: Plain text
#: schroot.conf.5.man:163
msgid ""
"All the default settings in this file are now settable using configuration "
"keys in I<schroot.conf>, as detailed below.  Existing configuration should "
"be modified to use these keys in place of this file.  See B<schroot-script-"
"config>(5)  for further details.  This type of setup script configuration "
"file is no longer provided as part of the standard profiles, but will "
"continue to be sourced if present and this key is set."
msgstr ""
"Alle Standardeinstellungen in dieser Datei können nun mittels "
"Konfigurationsschlüsseln in I<schroot.conf>, wie nachfolgend ausführlich "
"beschrieben, gesetzt werden. Die existierende Konfiguration sollte so "
"geändert werden, dass diese Schlüssel anstelle dieser Datei Verwendung "
"finden. Weitere Einzelheiten finden Sie in unter B<schroot-script-config>(5). "
"Dieser Typ von Einrichtungsskript-Konfigurationsdatei wird nicht länger als "
"Teil der Standardprofile unterstützt, wird aber weiterhin eingelesen, falls "
"er vorhanden und dieser Schlüssel gesetzt ist."

#. type: Plain text
#: schroot.conf.5.man:177
msgid ""
"The filesystem table file to be used to mount filesystems within the "
"chroot.  The format of this file is the same as for I</etc/fstab>, "
"documented in B<fstab>(5).  The only difference is that the mountpoint path "
"I<fs_dir> is relative to the chroot, rather than the root.  Also note that "
"mountpoints are canonicalised on the host, which will ensure that absolute "
"symlinks point inside the chroot, but complex paths containing multiple "
"symlinks may be resolved incorrectly; it is inadvisable to use nested "
"symlinks as mountpoints."
msgstr ""
"die Datei mit der Dateisystemtabelle, die zum Einhängen von Dateisystemen "
"innerhalb der Chroot benutzt wird. Das Format dieser Datei ist das selbe, "
"wie das, das in B<fstab>(5) die I</etc/fstab> dokumentiert. Der einzige "
"Unterschied ist, dass der Pfad zum Einhängepunkt I<fs_dir> relativ zur "
"Chroot statt zum Wurzelverzeichnis ist. Beachten Sie auch, dass "
"Einhängepunkte auf dem Wirt in eine vorschriftsmä�ige Form gebracht werden, "
"wodurch sichergestellt wird, dass absolute symbolische Verweise auf etwas "
"innerhalb der Chroot zeigen. Komplexe Pfade, die mehrere symbolische Verweise "
"enthalten, könnten jedoch falsch aufgelöst werden. Es ist nicht ratsam, "
"verschachtelte symbolische Verweise als Einhängepunkte zu verwenden."

#. type: Plain text
#: schroot-script-config.5.man:59
msgid ""
"The filesystem table file to be used to mount filesystems within the "
"chroot.  The format of this file is the same as for I</etc/fstab>, "
"documented in B<fstab>(5).  The only difference is that the mountpoint path "
"I<fs_dir> is relative to the chroot, rather than the root.  Note that this "
"is settable using the \\f[CI]setup.fstab\\fR key.  Also note that "
"mountpoints are canonicalised on the host, which will ensure that absolute "
"symlinks point inside the chroot, but complex paths containing multiple "
"symlinks may be resolved incorrectly; it is advised to not use nested "
"symlinks as mountpoints."
msgstr ""
"die Datei mit der Dateisystemtabelle, die zum Einhängen von Dateisystemen "
"innerhalb der Chroot benutzt wird. Das Format dieser Datei ist das selbe, "
"wie das, das in B<fstab>(5) die I</etc/fstab> dokumentiert. Der einzige "
"Unterschied ist, dass der Pfad zum Einhängepunkt I<fs_dir> relativ zur "
"Chroot statt zum Wurzelverzeichnis ist. Beachten Sie, dass dies mittels des "
"Schlüssels \\f[CI]setup.fstab\\fR eingestellt werden kann. Beachten Sie auch, "
"dass Einhängepunkte auf dem Wirt in eine vorschriftsmä�ige Form gebracht "
"werden, wodurch sichergestellt wird, dass absolute symbolische Verweise auf "
"etwas innerhalb der Chroot zeigen. Komplexe Pfade, die mehrere symbolische "
"Verweise enthalten, könnten jedoch falsch aufgelöst werden. Es ist nicht "
"ratsam, verschachtelte symbolische Verweise als Einhängepunkte zu verwenden."

Reply to: