Hallo Chris, On Mon, Jan 07, 2013 at 10:37:39PM +0100, Chris Leick wrote: > >#. type: Plain text > >#: ../doc/edit-patch.1:29 > >msgid "" > >"B<edit-patch> is integrated with the Bazaar and Git version control " > >"systems. The patch will be automatically added to the tree, and the" > >"I<debian/changelog> entry will be used as the commit message." > >msgstr "" > >"B<edit-patch> ist in die Versionskontrollsysteme Bazaar und Git integriert. " > >"Der Patch wird dem Baum automatisch hinzugefügt und der I<debian/changelog>-" > >"Eintrag wird als Übertragungsnachricht verwendet." > > > >Stammt »Übertragungsnachricht« von Dir oder hast Du die Übersetzung aus einer Referenz entnommen? > > Es stammt von mir. Mmh, wenn es keine (andere) Übersetzungsreferenz gibt, würde ich entweder »Übergabenachricht« oder ggf. sogar »Commit-Nachricht« (der Befehl heißt schließlich »commit«) verwenden. Bei git und bzr wird beim commit zumal auch nichts übertragen, das passiert erst bei pull/push. Es erfolgt nur eine Übergabe der Änderungen in eine lokale Git-Kopie. Ggf. was für die Wortliste? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature