[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/wprintf.3



Nachdem Tobias wieder ein neues Release raushauen will, habe ich einmal mehr
nach Manpages gesucht, die mit wenig Aufwand zu komplettieren sind.

Es sind 14K, 38 Meldungen (ohne SIEHE AUCH und KOLOPHON), formatiert 132 Zeilen.

Viele Grüße,
   Martin
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "WPRINTF"
msgstr "WPRINTF"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "2011-09-17"
msgstr "17. September 2011"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - formatted wide-"
"character output conversion"
msgstr ""
"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - formatierte "
"Ausgabe mit weiten Zeichen"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "Ã?BERSICHT"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"B<int wprintf(const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int fwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int swprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B<             const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<int wprintf(const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int fwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int swprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B<             const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"B<int vwprintf(const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
"B<int vfwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
"B<int vswprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B<              const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int vwprintf(const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
"B<int vfwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
"B<int vswprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B<              const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"

#. type: Plain text
msgid "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr "Mit Glibc erforderliche Makros (siehe B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
msgid "All functions shown above:"
msgstr "Alle oben aufgeführten Funktionen:"

#.  .BR wprintf (),
#.  .BR fwprintf (),
#.  .BR swprintf (),
#.  .BR vwprintf (),
#.  .BR vfwprintf (),
#.  .BR vswprintf ():
#. type: Plain text
msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||"
msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||"

#. type: Plain text
msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
msgstr "_ISOC95_SOURCE /* seit Glibc 2.12 */ ||"

#. type: Plain text
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"

#. type: Plain text
msgid "or I<cc\\ -std=c99>"
msgstr "oder I<cc\\ -std=c99>"

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<wprintf>()  family of functions is the wide-character equivalent of "
"the B<printf>(3)  family of functions.  It performs formatted output of wide "
"characters."
msgstr ""
"Die B<wprintf>()-Funktionenfamilie ist die Variante der B<printf>()-"
"Funktionenfamilie für »weite« Zeichen. Sie erzeugen eine formatierte "
"Ausgabe von weiten Zeichen. (Weite Zeichen werden mit mehr als einem "
"Byte dargestellt.)"

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<wprintf>()  and B<vwprintf>()  functions perform wide-character output "
"to I<stdout>.  I<stdout> must not be byte oriented; see B<fwide>(3)  for "
"more information."
msgstr ""
"Die Funktionen B<wprintf>() und B<vwprintf>() geben weite Zeichen auf "
"I<stdout> aus. Dazu darf I<stdout> nicht byteorientiert sein (siehe die "
"Funktion B<fwide>(3) für weitere Informationen)."

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<fwprintf>()  and B<vfwprintf>()  functions perform wide-character "
"output to I<stream>.  I<stream> must not be byte oriented; see B<fwide>(3)  "
"for more information."
msgstr ""
"Die Funktionen B<fwprintf>() und B<vfwprintf>() geben weite Zeichen auf "
"I<stream> aus. Dazu darf I<stream> nicht byteorientiert sein (siehe die "
"Funktion B<fwide>(3) für weitere Informationen)."

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<swprintf>()  and B<vswprintf>()  functions perform wide-character "
"output to an array of wide characters.  The programmer must ensure that "
"there is room for at least I<maxlen> wide characters at I<wcs>."
msgstr ""
"Die Funktionen B<swprintf>() und B<vswprintf>() schreiben ihre Ausgabe in "
"ein Feld aus weiten Zeichen. Der Programmierer muss sicherstellen, dass in "
"I<wcs> mindestens für I<maxlen> weite Zeichen Platz vorhanden ist."

#. type: Plain text
msgid ""
"These functions are like the B<printf>(3), B<vprintf>(3), B<fprintf>(3), "
"B<vfprintf>(3), B<sprintf>(3), B<vsprintf>(3)  functions except for the "
"following differences:"
msgstr ""
"Diese Funktionen entsprechen B<printf>(3), B<vprintf>(3), B<fprintf>(3), "
"B<vfprintf>(3), B<snprintf>(3) und B<vsprintf>(3) mit den folgenden "
"Unterschieden:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<\\(bu>"
msgstr "B<\\(bu>"

#. type: Plain text
msgid "The I<format> string is a wide-character string."
msgstr "Die Zeichenkette I<format> besteht aus weiten Zeichen."

#. type: Plain text
msgid "The output consists of wide characters, not bytes."
msgstr "Die Ausgabe besteht aus weiten Zeichen und nicht aus Bytes."

#. type: Plain text
msgid ""
"B<swprintf>()  and B<vswprintf>()  take a I<maxlen> argument, B<sprintf>(3)  "
"and B<vsprintf>(3)  do not.  (B<snprintf>(3)  and B<vsnprintf>(3)  take a "
"I<maxlen> argument, but these functions do not return -1 upon buffer "
"overflow on Linux.)"
msgstr ""
"B<swprintf>() und B<vswprintf>() verwenden ein Argument I<maxlen>, B<sprintf>"
"() und B<vsprintf>() jedoch nicht. B<snprintf>() und B<vsnprint>() verwenden "
"ebenfalls das Argument I<maxlen>, doch diese Funktionen geben unter Linux im "
"Falle eines Pufferüberlaufs (buffer overflow) nicht -1 zurück."

#. type: Plain text
msgid "The treatment of the conversion characters B<c> and B<s> is different:"
msgstr "Die Behandlung der Konvertierungszeichen B<%c> und B<%s> unterscheidet sich:"

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"

#. type: Plain text
msgid ""
"If no B<l> modifier is present, the I<int> argument is converted to a wide "
"character by a call to the B<btowc>(3)  function, and the resulting wide "
"character is written.  If an B<l> modifier is present, the I<wint_t> (wide "
"character) argument is written."
msgstr ""
"Wenn kein B<l>-Modifikator vorhanden ist, wird das I<int>-Argument durch die "
"Funktion B<btowc>(3) in ein weites Zeichen umgewandelt und dieses wird "
"geschrieben. Ist ein B<I>-Modifikator vorhanden, wird das Argument I<wint_t> "
"(ein weites Zeichen) geschrieben."

#. type: TP
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"

#. type: Plain text
msgid ""
"If no B<l> modifier is present: The I<const\\ char\\ *> argument is "
"expected to be a pointer to an array of character type (pointer to a "
"string) containing a multibyte character sequence beginning in the "
"initial shift state.  Characters from the array are converted to wide "
"characters (each by a call to the B<mbrtowc>(3)  function with a "
"conversion state starting in the initial state before the first byte).  "
"The resulting wide characters are written up to (but not including) the "
"terminating null wide character.  If a precision is specified, no more "
"wide characters than the number specified are written.  Note that the "
"precision determines the number of I<wide characters> written, not the "
"number of I<bytes> or I<screen positions>.  The array must contain a "
"terminating null byte, unless a precision is given and it is so small "
"that the number of converted wide characters reaches it before the end "
"of the array is reached.  If an B<l> modifier is present: The I<const\\ "
"wchar_t\\ *> argument is expected to be a pointer to an array of wide "
"characters.  Wide characters from the array are written up to (but not "
"including) a terminating null wide character.  If a precision is "
"specified, no more than the number specified are written.  The array "
"must contain a terminating null wide character, unless a precision is "
"given and it is smaller than or equal to the number of wide characters "
"in the array."
msgstr ""
"Wenn kein Modifikator B<l> vorhanden ist: Vom I<const\\ char\\ *>-"
"Argument wird erwartet, dass es ein Zeiger auf ein Feld von Zeichen "
"(Zeiger auf eine Zeichenkette) ist, die eine Folge aus Multibyte-Zeichen "
"darstellt, beginnend im ursprünglichen »initial shift state«. Zeichen "
"aus dem Feld werden in weite Zeichen umgewandelt. Dabei wird jedesmal "
"die Funktion B<mbrtowc>(3) mit einem Umsetzungszustand aufgerufen, "
"beginnend im anfänglichen Zustand vor dem ersten Byte. Die weiten "
"Zeichen werden bis zum abschlie�enden weiten »Null«-Zeichen (aber nicht "
"inklusive) geschrieben. Wird eine Genauigkeit angegeben, so werden nicht "
"mehr weite Zeichen als die angegebene Anzahl geschrieben. Beachten Sie, "
"dass die Genauigkeit die Anzahl der I<weiten Zeichen> und nicht die "
"Anzahl der I<Bytes> oder I<Zeichenpositionen auf dem Bildschirm> "
"bezeichnet. Das Feld muss ein abschlieÃ?endes Null-Byte enthalten, wenn "
"nicht eine Genauigkeit angegeben wurde, die so klein ist, dass die Zahl "
"der umgewandelten weiten Zeichen erreicht wird, bevor das Ende des "
"Arrays erreicht ist. Wenn ein B<l>-Modifikator vorhanden ist: Vom I<const"
"\\ wchar_t\\ *>-Argument wird erwartet, dass es ein Zeiger auf ein Feld "
"von weiten Zeichen ist. Weite Zeichen aus dem Feld werden bis zu (aber "
"nicht einschlieÃ?lich) eines abschlieÃ?enden weiten Null-Zeichens "
"geschrieben. Wenn eine Genauigkeit angegeben wird, werden nicht mehr als "
"die angegebene Anzahl geschrieben. Das Feld muss ein abschlieÃ?endes "
"weites Null-Zeichen enthalten, wenn eine Genauigkeit angegeben wird und "
"diese ist kleiner als oder gleich der Anzahl der weiten Zeichen in dem "
"Feld."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÃ?CKGABEWERT"

#. type: Plain text
msgid ""
"The functions return the number of wide characters written, excluding the "
"terminating null wide character in case of the functions B<swprintf>()  and "
"B<vswprintf>().  They return -1 when an error occurs."
msgstr ""
"Die Funktionen geben die Anzahl der geschriebenen weiten Zeichen zurück, "
"ausschlieÃ?lich des abschlieÃ?enden weiten Null-Zeichens im Fall der Funktionen "
"B<swprintf>() und B<vswprintf>(). Im Fehlerfall wird -1 zurückgegeben."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
msgid "C99."
msgstr "C99."

#. type: SH
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
msgid ""
"The behavior of B<wprintf>()  et al. depends on the B<LC_CTYPE> category of "
"the current locale."
msgstr ""
"Das Verhalten von B<wprintf>() hängt u.a. von der Kategorie B<LC_TYPE> der "
"aktuellen Locale ab."

#. type: Plain text
msgid ""
"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program "
"will only work correctly if the B<LC_CTYPE> category of the current "
"locale at run time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the "
"current locale at compile time.  This is because the I<wchar_t> "
"representation is platform- and locale-dependent.  (The glibc represents "
"wide characters using their Unicode (ISO-10646) code point, but other "
"platforms don't do this.  Also, the use of C99 universal character names "
"of the form \\eunnnn does not solve this problem.)  Therefore, in "
"internationalized programs, the I<format> string should consist of ASCII "
"wide characters only, or should be constructed at run time in an "
"internationalized way (e.g., using B<gettext>(3)  or B<iconv>(3), "
"followed by B<mbstowcs>(3))."
msgstr ""
"Falls die Zeichenkette I<format> weite Zeichen enthält, die keine ASCII-"
"Zeichen sind, wird das Programm nur dann richtig arbeiten, wenn der "
"B<LC_CTYPE> der Locale während der Laufzeit der gleiche ist wie der "
"B<LC_CTYPE> während des Kompilierens. Das passiert, weil der Datentyp "
"B<wchar_t> von Plattform und Locale abhängig ist. (Die GNU Libc "
"speichert weite Zeichen als Unicode (ISO-10646), andere Plattformen "
"haben andere Lösungen. Auch die Verwendung von »universal character "
"names« nach ISO C99 der Form \\eunnnn löst das Problem nicht.) Daher "
"sollte die Zeichenkette I<format> in internationalisierten Programmen "
"ausschlie�lich aus weiten ASCII-Zeichen bestehen oder während der "
"Laufzeit konstruiert werden (z.B. durch B<gettext>(3) oder B<iconv>(3) "
"gefolgt von einem B<mbstowcs>(3))."

Reply to: