[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] www://po4a/po/de.po



Hallo,
anbei die Übersetzung der Po4a-Homepage, standesgemäß natürlich im
PO-Format, mit der Bitte, mir konstruktiv hierzu Rückmeldung zu geben.

Vielen Dank & Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of po4a webpage to German
# This file is distributed under the same license as the po4a web page.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/index.php.en:11
msgid "po4a - Welcome"
msgstr "Po4a - Willkommen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:18
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:19
msgid ""
"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and more "
"interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas "
"where they were not expected like documentation."
msgstr ""
"Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und "
"interessanter, die Wartung der Übersetzung) mittels der Gettext-Werkzeuge "
"für Gebiete wie Dokumentation, wo diese nicht erwartet wurden, zu "
"vereinfachen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:25
msgid "2010-08-25 - po4a 0.40.1 released"
msgstr "2010-08-25 - Po4a 0.40.1 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:26
msgid ""
"This is mostly a translation release.  Documentation has been reviewed, and "
"many translations updated.  The header entry when creating POT files has "
"also been modified in order to be consistent with xgettext."
msgstr ""
"Dies ist hauptsächlich eine Übersetzungsveröffentlichung. Die Dokumentation "
"wurde begutachtet und viele Übersetzungen aktualisiert. Der Kopfzeileneintrag "
"beim Erstellen von POT-Dateien wurde auch verändert, um mit Xgettext "
"konsistent zu sein."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:33
msgid "2010-07-27 - po4a 0.40 released"
msgstr "2010-07-27 - Po4a 0.40 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:34
msgid ""
"This is a bugfix release.  Most notable fixes are: Text: fix failures "
"\"Unknown option: copyright-holder\"; Man: support font modifiers in the "
"form \\f(XX and \\f[FONT-NAME]."
msgstr ""
"Dies ist eine Fehlerkorrekturveröffentlichung. Die am meisten bemerkbaren "
"Korrekturen sind: Tex: Korrigiert Fehlschlag »Unknown option: "
"copyright-holder«; Man: Unterstützt Schriftartmodifikatoren in der Form "
"\\f(XX und \\f[SCHRIFTNAME]."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:41
msgid "2010-02-02 - po4a 0.39 released"
msgstr "2010-02-02 - Po4a 0.39 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:42
msgid ""
"This release provides a new syntax for addenda, files can be preceded by "
"optional modifiers to allow more customization."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung stellt eine neue Syntax für Addenda bereit, Dateien "
"können optionale Modifikatoren vorangestellt werden, um bessere Anpassungen "
"zu erlauben."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:48
msgid "2010-01-14 - po4a 0.38 released"
msgstr "2010-01-14 - Po4a 0.38 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:49
msgid ""
"This is a bugfix release.  Most notable fixes are: add an option to specify "
"language in translated XML; let po4a exit with non-zero exit code if master "
"file does not exist; fix handling of multi-lines placeholder tags.  By "
"default, po4a now calls msgmerge with the <code>--previous</code> option so "
"that previous strings are displayed above fuzzy strings in PO files."
msgstr ""
"Dies ist eine Fehlerkorrekturveröffentlichung. Die am besten bemerkbaren "
"Korrekturen sind: Hinzufügen einer Option, um die Sprache in einer "
"übersetzten XML anzugeben; Po4a beendet sich mit einem von Null verschiedenen "
"Exit-Code, falls die Master-Datei nicht existiert; Korrektur beim Umgang mit "
"mehrzeiligen Platzhalter-Markierungen. Standardmäßig ruft Po4a jetzt Msgmerge "
"mit der Option <code>--previous</code> auf, so dass vorherige Zeichenketten "
"über den unscharfen Zeichenketten in PO-Dateien angezeigt werden."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:59
msgid "2009-11-20 - po4a 0.37.0 released"
msgstr "2009-11-20 - Po4a 0.37.0 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:60
msgid ""
"This release provides <a href=\"man/man1/po4a-build.1.php\">po4a-build</a>, "
"which allows building all translations (code, documentation, text files, "
"etc)  with a single file <a "
"href=\"man/man5/po4a-build.conf.5.php\">po4a-build.conf</a>."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung stellt <a "
"href=\"man/man1/po4a-build.1.php\">po4a-build</a> bereit, dass es erlaubt, "
"alle Übersetzungen (Code, Dokumentation, Textdateien usw.) mit einer einzigen "
"Datei <a href=\"man/man5/po4a-build.conf.5.php\">po4a-build.conf</a> zu bauen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:66
msgid "2009-11-08 - po4a 0.36.6 released"
msgstr "2009-11-08 - Po4a 0.36.6 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:67
msgid ""
"There has been three minor releases for bug fixes and small new "
"features. The most notable new features are:"
msgstr ""
"Es gab drei kleinere Veröffentlichungen für Fehlerkorrekturen und kleinere "
"neue Funktionalitäten. Die bemerkenswertesten neuen Funktionalitäten sind:"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: html/index.php.en:71
msgid ""
"<a href=\"man/man1/po4a.1.php\">po4a</a>: new options --srcdir and "
"--destdir."
msgstr ""
"<a href=\"man/man1/po4a.1.php\">po4a</a>: neue Optionen: --srcdir und "
"--destdir."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: html/index.php.en:75
msgid ""
"<a href=\"man/man1/po4a-updatepo.1.php\">po4a-updatepo</a>: new options "
"--msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name, and "
"--package-version."
msgstr ""
"<a href=\"man/man1/po4a-updatepo.1.php\">po4a-updatepo</a>: neue Optionen "
"--msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name und "
"--package-version"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: html/index.php.en:81
msgid ""
"new and updated <a href=\"translations.php\">translations</a> (Basque, "
"Czech, Esperanto, Estonian, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, "
"Swedish, Vietnamese)."
msgstr ""
"neue und aktualisierte <a href=\"translations.php\">Übersetzungen</a> (Baskisch, Deutsch, Esperanto, Estnisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Vietnamesisch)"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: html/index.php.en:87
msgid ""
"<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Sgml.3pm.php\">Sgml module</a>: better "
"detection of entities in the prolog."
msgstr ""
"<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Sgml.3pm.php\">SGML-Module</a>: bessere "
"Erkennung von Entitäten im Prolog."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p><ul><li>
#: html/index.php.en:92
msgid ""
"<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Text.3pm.php\">Text module</a>: new "
"options breaks and tabs."
msgstr ""
"<a href=\"man/man3pm/Locale::Po4a::Text.3pm.php\">Textmodul</a>: neue "
"Optionen »breaks« und »tabs«."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:98
msgid "2009-07-22 - po4a 0.36.3 released"
msgstr "2009-07-22 - Po4a 0.36.3 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:99
msgid ""
"There has been three minor releases for bug fixes.  These minor releases "
"also improved the support for Markdown; added the po4apod-display-po script; "
"added the options --msgid-bugs-address, --copyright-holder, --package-name, "
"--package-version to po4a-gettextize; and added the option customtag to the "
"Xml and derivative modules."
msgstr ""
"Es gab drei kleinere Veröffentlichungen für Fehlerkorrekturen. Diese "
"kleineren Veröffentlichungen verbesserten auch die Unterstützung für "
"Markdown, fügten das Skript »po4apod-display-po« hinzu, ergänzten die "
"Optionen »--msgid-bugs-address«, »--copyright-holder«, »--package-name«, "
"»--package-version« zu po4a-gettextize und fügten die Option »customtag« zum "
"Modul Xml und abgeleiteten Modulen hinzu."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:108
msgid "2009-03-15 - po4a 0.36 released"
msgstr "2009-03-15 - Po4a 0.36 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:109
msgid ""
"This release provides improvements for the Xml (and derivative), Man, and "
"TeX modules. It also changes how the type of strings is provided in the PO "
"file. This type will now be provided as an \"extracted comment\" instead of "
"a \"translator comment\"."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung stellt Verbesserungen für die Module Xml (und "
"abgeleitete), Man und TeX bereit. Sie ändert auch die Art, wie die "
"Zeichenkettenart in der PO-Datei bereitgestellt wird. Die Art wird jetzt als "
"»extracted comment« statt als ein »translator comment« bereitgestellt."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:116
msgid "2009-02-10 - po4a 0.35 released"
msgstr "2009-02-10 - Po4a 0.35 veröffentlicht"

# FIXME s/or improved/and improved/
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:117
msgid ""
"This release introduces features in the po4a tools (new [po_directory] "
"command in po4a's configuration files, new --blank option for "
"po4a-normalize, or improved conflict handling for po4a-gettextize), and "
"support for the AsciiDoc format. The Docbook module has a better support of "
"all v5.0, and earlier tags.  Also the Xml and derivative modules run faster "
"and have a more comprehensible set of options, and support placeholders by "
"default to ease the translation and mark the location of sub-blocks."
msgstr ""
"Diese Veröffentlichung fügt Funktionalitäten zu den Po4a-Werkzeugen hinzu "
"(neuer [po_directory]-Befehl in Po4as Konfigurationsdateien, neue Option "
"»--blank« für Po4a-normalize oder verbesserter Umgang mit Konflikten für "
"Po4a-gettextize)  und unterstützt das AsciiDoc-Format. Das Modul Docbook hat "
"besser Unterstützung für alle V5.0 und älteren Markierungen (»Tags«). Auch "
"laufen die Module Xml und abgeleitete schneller und haben einen "
"nachvollziehbareren Satz von Optionen und unterstützen standardmäßig "
"Platzhalter, um die Übersetzung zu vereinfachen und die Unterblockstellen zu "
"markieren."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:129
msgid "2008-04-02 - po4a 0.33.3 released"
msgstr "2008-04-02 - Po4a 0.33.3 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:130
msgid ""
"0.33.1, 0.33.2, and 0.33.3 are minor releases with bug fixes in the Xml and "
"Man modules. Some changes were done in the packaging to fix the installation "
"path of translated manpages and MO files. Manpages are now installed in "
"UTF-8 and the encoding of their title was fixed. 0.33.2 also adds a Japanese "
"translation, a new Wml module, and the support for the fortunes format in "
"the Text module."
msgstr ""
"0.33.1, 0.33.2 und 0.33.3 sind kleinere Veröffentlichungen mit "
"Fehlerkorrekturen in den Xml- und Man-Modulen. Einige Änderungen erfolgten in "
"der Paketierung, um den Installationspfad von übersetzten Handbuchseiten und "
"MO-Dateien zu korrigieren. Handbuchseiten werden jetzt in UTF-8 installiert "
"und die Kodierung ihrer Titel wurde korrigiert. 0.33.2 fügt auch eine "
"japanische Übersetzung hinzu, ein neues WML-Modul und die Unterstützung für "
"das »fortunes«-Format in dem Textmodul."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:140
msgid "2008-03-03 - po4a 0.33 released"
msgstr "2008-03-03 - Po4a 0.33 veröffentlicht"

# FIXME s/or Xml/and Xml/
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:141
msgid ""
"Major changes in the handling of PO files (fix the handling of PO files with "
"plural forms, and fix the handling of headers for msguntypot), and in the "
"Texinfo or Xml and derivative modules (e.g. docbook)."
msgstr ""
"Größere Änderungen beim Umgang mit PO-Dateien (Korrektur des Umgangs mit "
"PO-Dateien mit Pluralformen und Korrekturen des Umgangs von Kopfzeilen mit "
"Msguntypot) und in den Modulen Texinfo oder XML und abgeleiteten Modulen "
"(z.B. Docbook)."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:147
msgid "2007-08-16 - New website"
msgstr "2007-08-16 - Neue Website"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:148
msgid ""
"We've changed the aspect of our web site and we've added some contents to "
"help new users to use po4a."
msgstr ""
"Wir haben einige Aspekte auf unserer Website geändert und wir haben Inhalte "
"hinzugefügt, um neuen Benutzern beim Einsatz von Po4a zu helfen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:152
msgid "2007-08-15 - po4a 0.32 released"
msgstr "2007-08-15 - Po4a 0.32 veröffentlicht"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:156
msgid "Project links"
msgstr "Projekt-Links"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:157
msgid ""
"The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\";>po4a project</a> is "
"hosted on <a href=\"http://alioth.debian.org\";>Alioth</a>."
msgstr ""
"Das <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\";>Po4a-Projekt</a> wird "
"auf <a href=\"http://alioth.debian.org\";>Alioth</a> bereitgestellt."

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/documentation.php.en:11
msgid "po4a - Documentation"
msgstr "Po4a - Dokumentation"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/documentation.php.en:18 html/header.php.en:9 html/header.php.en:9 html/header1.php.en:9 html/header1.php.en:9 html/header2.php.en:9 html/header2.php.en:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

# FIXME lokalize it?
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:19
msgid "Here is an HTML version of the po4a's manpages."
msgstr ""
"Hier befindet sich eine HTML-Version der englischen Fassung der "
"Po4a-Handbuchseiten."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:20
msgid ""
"The <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> manpage provides an "
"introduction to po4a."
msgstr ""
"Die Handbuchseite <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> bietet eine "
"Einführung in Po4a."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:22
msgid ""
"For more details, the <a href=\"man/\">index</a> provides the documentation "
"of the various commands and modules."
msgstr ""
"Für weitere Details stellt der <a href=\"man/\">Index</a> die Dokumentation "
"für die verschiedenen Befehle und Module zur Verfügung."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/documentation.php.en:27
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:28
msgid ""
"We can help you to set up a translation framework for your project's "
"documentation or to adapt po4a to your needs.  Do not hesitate to contact us "
"on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\";>mailing "
"list</a> or on IRC (#po4a on oftc)."
msgstr ""
"Wir können Ihnen beim Einreichten eines Übersetzungsrahmens für die "
"Dokumentation Ihres Projektes oder bei der Anpassung von Po4a auf Ihre "
"Bedürfnisse helfen. Zögern Sie nicht, auf unserer <a "
"href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\";>Mailingliste</a> oder im "
"IRC (#po4a auf oftc) mit uns (auf Englisch) Kontakt aufzunehmen."

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/download.php.en:11
msgid "po4a - Download"
msgstr "Po4a - Herunterladen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:18
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:19
msgid ""
"You can find the sources of the latest release on <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\";>Alioth</a>."
msgstr ""
"Sie können die Quellen der neusten Veröffentlichung auf <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\";>Alioth</a> finden."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:23
msgid "Binary"
msgstr "Binärprogramm"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:24
msgid ""
"po4a is a Perl module. It is available as a binary package in many "
"OpenSource distributions (Debian, Ubuntu, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva, "
"and probably others)."
msgstr ""
"Po4a ist ein Perl-Modul. Es ist als Binärpaket in vielen OpenSource-"
"Distributionen verfügbar (Debian, Ubuntu, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva "
"und wahrscheinlich weiteren)"

# FIXME CVS -> SVN
#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:30
msgid "CVS"
msgstr "CVS"

# FIXME CVS -> SVN
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:31
msgid ""
"The latest sources are available from our <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/?root=po4a\";>CVS "
"repository</a>."
msgstr ""
"Die neusten Quellen sind in unserem <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/?root=po4a\";>CVS-"
"Depot</a> verfügbar."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:32
msgid ""
"It also contains additional modules which are being considered, but are not "
"of a sufficient quality."
msgstr ""
"Es enthält auch zusätzliche Module, die derzeit geprüft werden, aber noch "
"nicht eine geeignete Qualität aufweisen."

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/features.php.en:11
msgid "po4a - Features"
msgstr "Po4a - Funktionalitäten"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:18
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:19
msgid "po4a extracts the translatable material from its input in a PO file."
msgstr ""
"Po4a extrahiert das übersetzbare Material aus seiner Eingabe in eine PO-Datei."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:21
msgid ""
"When the PO file is translated, it re-injects the translation in the "
"structure of the document, and generates the translated document."
msgstr ""
"Wenn die PO-Datei übersetzt ist, fügt Sie die Übersetzung wieder in die "
"Struktur des Dokuments ein und erstellt das übersetzte Dokument."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:24
msgid ""
"If a string is not translated (i.e. it was not translated or it is \"fuzzy\" "
"because the original document was updated), the original string is used."
msgstr ""
"Falls eine Zeichenkette nicht übersetzt ist (d.h. sie war nicht übersetzt "
"oder sie ist »unscharf«, da das Originaldokument aktualisiert wurde), wird "
"die Originalzeichenkette verwandt."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:27
msgid "This permits to provide always up-to-date documentation."
msgstr "Dies erlaubt es Ihnen, immer aktuelle Dokumentation bereitzustellen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:31
msgid "Supported formats"
msgstr "Unterstützte Formate"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:32
msgid "po4a supports currently the following formats:"
msgstr "Po4a unterstützt derzeit die folgenden Formate:"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:34
msgid "manpages"
msgstr "Handbuchseiten"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:35
msgid "POD"
msgstr "POD"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:36
msgid "XML (generic, DocBook, XHTML, Dia, Guide, or WML)"
msgstr "XML (generic, DocBook, XHTML, Dia, Guide oder WML)"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:37
msgid "SGML"
msgstr "SGML"

# FIXME or -> and
#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:38
msgid "TeX (generic, LaTeX, or Texinfo)"
msgstr "TeX (generic, LaTeX oder Texinfo)"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:39
msgid "text (simple text files with some formatting, markdown, or AsciiDoc)"
msgstr "Text (einfacher Text mit etwas Formatierung, Markdown oder AsciiDoc)"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:41
msgid "INI"
msgstr "INI"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:42
msgid "KernelHelp"
msgstr "Kernel-Hilfe"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:46
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:47
msgid ""
"You can use a configuration file to ease its usage to a single command "
"invocation. This configuration file will contain the list of documents, the "
"options, etc."
msgstr ""
"Sie könne eine Konfigurationsdatei verwenden, um seine Anwendung auf den "
"Aufruf eines einzelnen Befehls zu reduzieren. Diese Konfigurationsdatei wird "
"die Liste der Dokumente, die Optionen usw. enthalten."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:51
msgid ""
"When invoked with a configuration file, po4a uses an 'a la make' algorithm "
"to detect if files changed and if an operation is required."
msgstr ""
"Wenn es mit einer Konfigurationsdatei aufgerufen wird, verwendet Po4a einen "
"Make-artigen Algorithmus, um zu erkennen, ob Dateien geändert wurden und ob "
"eine Aktion notwendig ist."

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/getinvolved.php.en:11
msgid "po4a - Get involved!"
msgstr "Po4a - Machen Sie mit!"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/getinvolved.php.en:18
msgid "Get involved!"
msgstr "Machen Sie mit!"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:19
msgid "If you want to participate, you can contact us"
msgstr "Falls Sie mitmachen möchten, können Sie mit uns Kontakt aufnehmen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/getinvolved.php.en:21
msgid ""
"on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\";>mailing "
"list</a>,"
msgstr ""
"auf unserer <a "
"href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\";>Mailingliste</a>,"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/getinvolved.php.en:22
msgid "on IRC (#po4a on oftc)."
msgstr "im IRC (#po4a auf oftc)."

# FIXME: s/are welcomed/are welcome/
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:23
msgid ""
"Bug reports, patches, feature requests or any feedback are welcomed on the "
"mailing list, in the <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&amp;group_id=30267\";>Alioth "
"tracker</a> or in the <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\";>Debian "
"BTS</a>."
msgstr ""
"Fehlerberichte, Patches, Funktionalitätswünsche oder andere Rückmeldungen "
"sind auf der Mailingliste, im <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&amp;group_id=30267\";>Alioth-Tracker</a> "
"oder im <a "
"href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\";>Debian-BTS</a> "
"willkommen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:27
msgid ""
"Commit emails are sent on a separate <a "
"href=\"mailto:po4a-commits@lists.alioth.debian.org\";>mailing list</a>."
msgstr ""
"Commit-E-Mails werden auf eine separate <a "
"href=\"mailto:po4a-commits@lists.alioth.debian.org\";>Mailingliste</a> gesandt."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/getinvolved.php.en:31
msgid "TODO"
msgstr "TODO"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:32
msgid "We are looking for people interesting in testing/porting on Windows"
msgstr "Wir suchen Leute, die am Testen/Portieren auf Windows interessiert sind"

# FIXME s/welcomed/welcome/
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:34
msgid "Support for XLIFF would be welcomed."
msgstr "Unterstützung für XLIFF wäre willkommen."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:35
msgid "Implementation of a C extension to make po4a faster is ongoing."
msgstr ""
"Implementierung einer C-Erweiterung, um Po4a zu beschleunigen, ist in der "
"Arbeit."

#. type: Content of: <div><div><h1><sup>
#: html/header.php.en:3 html/header1.php.en:3 html/header2.php.en:3
msgid "po4a<sup>v"
msgstr "po4a<sup>"

#. type: Content of: <div><div><h1>
#: html/header.php.en:3 html/header1.php.en:3 html/header2.php.en:3
msgid "</sup>"
msgstr "</sup>"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:7 html/header.php.en:7 html/header1.php.en:7 html/header1.php.en:7 html/header2.php.en:7 html/header2.php.en:7
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#. type: Content of: <div><a><span>
#: html/header.php.en:7 html/header.php.en:8 html/header.php.en:9 html/header.php.en:10 html/header.php.en:11 html/header.php.en:12 html/header1.php.en:7 html/header1.php.en:8 html/header1.php.en:9 html/header1.php.en:10 html/header1.php.en:11 html/header1.php.en:12 html/header2.php.en:7 html/header2.php.en:8 html/header2.php.en:9 html/header2.php.en:10 html/header2.php.en:11 html/header2.php.en:12
msgid "&nbsp;&nbsp;&lt;"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&lt;"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:8 html/header.php.en:8 html/header1.php.en:8 html/header1.php.en:8 html/header2.php.en:8 html/header2.php.en:8
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitäten"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:10 html/header.php.en:10 html/header1.php.en:10 html/header1.php.en:10 html/header2.php.en:10 html/header2.php.en:10
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:11 html/header.php.en:11 html/header1.php.en:11 html/header1.php.en:11 html/header2.php.en:11 html/header2.php.en:11
msgid "Get Involved"
msgstr "Machen Sie mit"

#. type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:12 html/header.php.en:12 html/header1.php.en:12 html/header1.php.en:12 html/header2.php.en:12 html/header2.php.en:12
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: html/translations.php.en:11
msgid "po4a - Translations"
msgstr "Po4a - Übersetzungen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:18
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:19
msgid ""
"Strings are usually frozen one or two week before the releases. Tell us if "
"you want to be notified."
msgstr ""
"Die Zeichenketten werden eine oder zwei Wochen vor der Veröffentlichung "
"eingefroren. Teilen Sie uns mit, falls Sie davon informiert werden möchten."

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:21
msgid "See below for the list of available translations and work needed."
msgstr ""
"Weiter unten folgt die Liste der verfügbaren Übersetzungen und der benötigten "
"Arbeit."

# FIXME s/CVS/SVN/
#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:23
msgid ""
"You can find the translation material on our CVS repository (<a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/bin/?root=po4a\";>translation "
"of the program</a>, <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/pod/?root=po4a\";>translation "
"of the documentation</a>)."
msgstr ""
"Sie finden das übersetzbare Material in unserem CVS-Depot (<a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/bin/?root=po4a\";>Übersetzung "
"des Programms</a>, <a "
"href=\"http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/po4a/po/pod/?root=po4a\";>Übersetzung "
"der Dokumentation</a>)."

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:28
msgid "Available translations"
msgstr "Verfügbare Übersetzungen"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:29
msgid "Po4a is currently translated in the following languages:"
msgstr "Po4a ist derzeit in die folgenden Sprachen übersetzt:"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:34
msgid "Translations of the documentation"
msgstr "Übersetzung der Dokumentation"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:35
msgid "The po4a documentation is also translated in the following languages:"
msgstr "Die Po4a-Dokumentation ist auch in die folgenden Sprachen übersetzt:"

#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:39
msgid "Translations of the web site"
msgstr "Übersetzungen der Website"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:40
msgid "This web site is also translated in the following languages:"
msgstr "Diese Website ist auch in die folgenden Sprachen übersetzt:"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: