Hallo Martin, On Sat, Sep 17, 2011 at 02:13:12PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > ich habe noch mal beim Translation Project reingeschaut. Danke. >>> Ist das dann auf unseren Seiten korrekt vermerkt? Nicht, dass jemand >>> anderes dann lustig dran arbeitet. >>> >>> Ist das übrings der Eintrag, der auf [1] für man-db noch als >>> unübersetzt steht? >> [1]http://www.debian.org/international/l10n/po4a/de >> Damit keine Doppelarbeit entsteht, wäre es nett, wenn Du die Frage >> noch beantworten könntest. >> > man-db hat beim Translation Project zwei "Domains". Das ist der Eintrag für > die Handbuchseiten, der im Mai begutachtet wurde (4). Ich habe jetzt eine > Anmerkung von Chris vom 25. Mai in die neueste Version (zweimal wurd die > Formatierung geändert) eingearbeitet. Danke. Wenn ich (4) sehe, dann ist Deutsch für Version 2.5.8-pre1 vollständig, für Version 2.6.0.2 noch in Arbeit, korrekt? > Jetzt sind die Dinge geregelt: > - an das Translation Project geschickt (ist akzeptiert, aber die Webseite > noch nicht aktualisiert) Version 2.6.0.2? > Dass die Übersetzung auf der po4a-Seite gelandet ist, finde ich unglücklich. > Das liegt aber wohl am Spezialfall. Wie schon erwähnt, wird die Übersetzung > beim Translation Project gepflegt. Anderseits ist Upstream auch DD. Wenn die Übersetzung dann in Debian "landet", sollte der Eintrag bei den Po4a-Seiten ja auch von unübersetzt auf eine der (vollständig) übersetzen Spalten rutschen. Danke fürs drum Kümmern, Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature