Hallo Erik, Erik Esterer schrieb am 06.04.2011 02:05: > Meiner Meinung nach kann und soll Verbesserungen auf mehreren Ebenen stattfinden > > 1. Zusammenarbeit von Mailingliste und DDTSS > 2. DDTSS selbst verbessern > 3. Qualität der Übersetzungen ist mies nur ganz kurz: IMHO könnte die Qualität massiv verbessert werden, wenn jede eingereichte Übersetzung automatisch zur Begutachtung an die Liste geschickt würde. Du schreibst, dass anonyme Übersetzungen von aktiven Übersetzern gegengelesen werden, aber das scheint ja im „stillen Kämmerlein“ zu passieren und das erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass unglückliche Formulierungen oder Formulierungen, die inkonsistent mit der restlichen dt. Übersetzung sind, durchkommen. Grundsätzlich wäre mir ein System lieber, bei der die gesamte Arbeit über die Liste läuft, wie z.B. auch bei der Webseite, aber das erscheint mir dann doch zu unwahrscheinlich, dass dieser Vorschlag eine Mehrheit finden würde (projektweit). Grüße, Kai -- E-Mail: curan@debian.org IRC: Curan Jabber: drizzt@debianforum.de URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature