[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mailinglisten-Abonnierung oder -Eintragung oder -Anmeldung



Lieber Holger,


Am Montag, den 14.03.2011, 08:11 +0100 schrieb Holger Wansing:

> es existieren auf der Website verschiedene Übersetzungen für
> "subscribe to a mailinglist" (von lists.debian.org):
> 
> - Abonnierung

Vielleicht Abonnement oder Abonnieren? »Abonnierung« konnte ich weder
bei canoo.net noch duden.de finden.

> - Eintragung
> - Anmeldung
> 
> 
> Ähnliches für "unsubscribe":
> 
> - Abbestellung
> - Austragung
> - Abmelden

Für die Konsistenz sollte Abmeldung benutzt werden.

> Sollten diese vereinheitlicht werden?

es ist nicht zwingend nötig, wäre aber meiner Meinung nach eine
Verbesserung.

> Wenn ja, welche Übersetzung würde bevorzugt werden?

Ich bevorzuge Abonnieren und Abmelden im Zusammenhang mit Verteiler, wie
es auch in Sympa übersetzt ist [3].

Die anderen beiden Vorschläge ware für mich zuerst wenig sinnvoll. Aber
Eintragung und Austragung in eine Liste sinnvoll ist, bin ich im
Zusammenhang mit Mailingliste eher für Eintragung und Austragung.

An- oder Abmeldung finde ich nur im Zusammenhang mit Kursen oder
Computersystemen sinnvoll.

> Idealerweise sollten die beiden bevorzugten Varianten (für subscribe
> und unsubscribe) auch untereinander konsistent sein, sprich:
> als bevorzugte Übersetzungen "Abonnierung" und "Abbestellung" zu
> wählen, fände ich nicht so schön, besser "Anmeldung" und "Abmeldung".
> Aber das ist vielleicht Kür, nicht Pflicht.

Dafür bin ich auch.


Liebe Grüße,

Paul


[1] http://canoo.net/services/Controller?input=abonnierung&MenuId=Search&service=canooNet&lang=de
[2] http://www.duden.de/suche/index.php?suchwort=abonnierung&suchbereich=mixed&btnSearch.x=0&btnSearch.y=0
[3] https://listes.cru.fr/sympa/info/adeel (deutsche Sprache wählen)

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: