[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ports/kfreebsd-gnu/index.wml



Hallo Holger,

anbei noch ein paar Vorschläge.

Martin
Und noch eine kleine Datei:

ports/kfreebsd-gnu/index.wml

Vorschlag für die Commit-Nachricht:
---------------------------------------------------------------
Translation work from Holger Wansing:

- Synced ports/kfreebsd-gnu/index.wml to english revision 1.20
- Small changing for consistency:
   - findet man -> finden Sie
---------------------------------------------------------------
s/changing/change/
--- ports_kfreebsd-gnu_index_holger.wml	2011-02-16 11:56:33.000000000 +0100
+++ ports_kfreebsd-gnu_index_martin.wml	2011-02-16 12:12:54.000000000 +0100
@@ -4,21 +4,22 @@
 # $Id: index.wml,v 1.15 2010/12/18 04:56:42 kreutzm-guest Exp $
 # Translator: Florian Ernst <florian@debian.org>, 2004-09-02
 # Translator: Axel Beckert <abe@debian.org>, 2010-02-28
-# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011
+# Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011
 
 
 <h1>Debian GNU/kFreeBSD</h1>
 
-<p>Debian GNU/kFreeBSD ist eine Portierung, die aus den
-<a href="http://www.gnu.org/";>GNU-Benutzeranwendungen</a> unter Verwendung der
-<a href="http://www.gnu.org/software/libc/";>GNU C-Bibliothek</a> auf einem
-<a href="http://www.freebsd.org/";>FreeBSD</a>-Kernel basiert, zusammen mit dem
+<p>Die Portierung Debian GNU/kFreeBSD kombiniert einen 
+<a href="http://www.freebsd.org/";>FreeBSD</a>-Kernel, die 
+<a href="http://www.gnu.org/";>GNU-Benutzeranwendungen</a> 
+unter Verwendung der
+<a href="http://www.gnu.org/software/libc/";>GNU C-Bibliothek</a> und den 
 regulären <a href="http://packages.debian.org/";>Satz an Debian-Paketen</a>.</p>
 
 <h2>Ressourcen</h2>
 
-<p>Mehr Informationen über die Portierung (inklusive einer FAQ) finden Sie im
-Debian Wiki auf der
+<p>Weitere Informationen über die Portierung (inklusive einer FAQ) finden Sie im
+Debian-Wiki auf der
 <a href="http://wiki.debian.org/Debian_GNU/kFreeBSD";>Debian-GNU/kFreeBSD</a>-Seite.
 </p>
 
@@ -30,15 +31,15 @@
 <h2>Entwicklung</h2>
 
 <p>Da wir
-die Glibc verwenden, sind die Portierungsprobleme sehr gering
-und zumeist reicht es aus, einen Testfall für <q>k*bsd*-gnu</q> von einem anderen
+die Glibc verwenden, sind die Portierungsprobleme sehr klein.
+Zumeist reicht es aus, einen Testfall für <q>k*bsd*-gnu</q> von einem anderen
 Glibc-basierten System (wie GNU oder GNU/Linux) zu kopieren. Schauen Sie sich
 das <a href="http://glibc-bsd.alioth.debian.org/porting/PORTING";>Portierungs-</a>\
 Dokument hinsichtlich weiterer Details an.</p>
 
 <p>Schauen Sie auÃ?erdem in die
 <a href="http://glibc-bsd.alioth.debian.org/TODO";>TODO</a>-Datei
-hinsichtlich weiterer Details zu dem, was noch getan werden muss.</p>
+hinsichtlich weiterer Details zu noch ausstehenden Arbeiten.</p>
 
 <h2>Für Debian-Entwickler verfügbare Hardware</h2>
 
@@ -48,7 +49,7 @@
    für weitere Informationen über diese Maschinen. Im Allgemeinen können Sie
    zwei Chroot-Umgebungen benutzen: Testing und Unstable. Beachten Sie, dass
    diese Maschinen noch nicht von den <acronym lang="en" 
-   title="Debian System Administrator">DSA</acronym>s administriert werden,
+   title="Debian System Administrator">DSA</acronym>s verwaltet werden,
    <b>senden Sie daher keine Anfragen bezüglich dieser Maschinen an 
    debian-admin</b>. Verwenden Sie stattdessen 
    <email "admin@asdfasdf.debian.net"> oder <email "admin@io.debian.net">.</p>

Reply to: