[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/index.po



Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:

#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
# see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr "Debian Entwickler-Referenz"
# Ich mag da nicht auf der Höhe der Zeit sein, bin aber für
# Debian-Entwicklerreferenz und im folgenden Entwicklerreferenz oder
# Referenz für Entwickler.

Wurde mittlerweile geändert (auch auf verwandten Websites)

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
# s/Option/Wahl/ -- Aber du wolltest ja sowieso noch mit einer offiziellen
# Version abgleichen.

Es wurde abgeglichen.

#.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English.  Translations into different languages are available."

Yep. Mit dem Paketbetreuer habe ich bereits Kontakt aufgenommen. Wir sind so verblieben, dass ich die neuen Dateien ins Repository hochlade und, wenn alles fertig ist, einen Bugreport mit Bitte um Aktivierung sende.

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Referenz ausdrucken möchten, sollten Sie die <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">PDF-Version</ulink> verwenden. Diese Seite "
"ist auch in <ulink url=\"index.html\">Englisch</ulink> und <ulink "
"url=\"index.fr.html\">Französisch</ulink> verfügbar."
# s/auch in/auch auf/ ?

Übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris

# German translation of developers-reference: index.po.
# This file is distributed under the same license as the
# developers-reference package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:7
msgid "en"
msgstr "de"

#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
# see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr "Debian Entwickler-Referenz"

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:11
# see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
msgid ""
"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> "
"</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> "
"</author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> "
"</author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> "
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
"<surname>Jackson</surname> </author>"
msgstr ""
"<author> <othername>Autoren der Entwickler-Referenz</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> "
"</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> "
"</author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> "
"</author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> "
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
"<surname>Jackson</surname> </author>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: index.dbk:33
msgid "ver. &version;"
msgstr "Version &version;"

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:34
msgid ""
"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> "
"</copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> "
"<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> "
"<holder>Adam Di Carlo</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> "
"<year>2003</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël "
"Hertzog</holder> </copyright> <copyright> <year>2008</year> "
"<year>2009</year> <holder>Lucas Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> "
"<year>1997</year> <year>1998</year> <holder>Christian Schwarz</holder> "
"</copyright>"
msgstr ""
"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> "
"</copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> "
"<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> "
"<holder>Adam Di Carlo</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> "
"<year>2003</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël "
"Hertzog</holder> </copyright> <copyright> <year>2008</year> "
"<year>2009</year> <holder>Lucas Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> "
"<year>1997</year> <year>1998</year> <holder>Christian Schwarz</holder> "
"</copyright>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemä� Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:75
msgid ""
"This is distributed in the hope that it will be useful, but "
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
"Public License for more details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung dieses Dokuments erfolgt in der Hoffnung, da� es Ihnen "
"von Nutzen sein wird, aber <emphasis>ohne irgendeine Garantie</emphasis>, "
"sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃ?R "
"EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:81
msgid ""
"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink "
"url=\"&url-gpl;\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by "
"writing to the &fsf-addr;."
msgstr ""
"Eine Kopie der GNU General Public Licence ist als &file-GPL; in der "
"Distribution &debian-formal; oder im World-Wide-Web auf der <ulink "
"url=\"&url-gpl;\">GNU Website</ulink> verfügbar. Sie können sie ebenfalls "
"erhalten, indem Sie an &fsf-addr; schreiben."

#.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English.  Translations into different languages are available." 
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Referenz ausdrucken möchten, sollten Sie die <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">PDF-Version</ulink> verwenden. Diese Seite "
"ist auch auf <ulink url=\"index.html\">Englisch</ulink> und <ulink "
"url=\"index.fr.html\">Französisch</ulink> verfügbar."

Reply to: