[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/best-pkging-practices.po



Hallo Chris,
On Tue, Apr 12, 2011 at 10:15:12PM +0200, Chris Leick wrote:

> Wie übersetzt Ihr »build«? In diesem Text habe ich es bei Nomen mit der  
> Build und bei Verben mit erstellen übersetzt.

Ich habe teilweise auch »Bau« genommen, finde das aber auch nicht so
ideal.
>
> Ein anderes Wort, das immer wieder vorkommt ist »packaging«. Hier habe  
> ich paketieren genommen. Das würde das Wörterbuch allerdings mit to  
> packet oder to packetize übersetzen. Allerdings ist das Wort packen für  
> die Paketerstellung meiner Meinung nicht richtig, da das eher für  
> Komprimieren verwandt wird.

Dakor, ich habe auch »Paketierer« verwandt.

> Für das Wort »porter« habe ich auch nichts passendes gefunden. Portierer  
> kennt das Wörterbuch nicht. Ich habe daher Portierender genommen.

Ich verwende ichmmer »Portierer«.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: