[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xsp/de.po



Hallo,
anbei die von mir aktualisierte Übersetzung von XSP. Aufgrund
sorgloser Leerzeichen im Original (werde ich melden) kommt eine
Zeichenkette zwei mal vor.

Wie üblich meine Bitte, um kritische und konstruktive Korrekturvorschläge.

Vielen Dank & Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of xsp debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-2009, 2011.
# This file is distributed under the same license as the xsp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp 2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xsp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "Soll mono-apache-server4 Apache neustarten?"

#. Type: boolean
#. Description
# FIXME Superflous whitespaces
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then  Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Die Debian-Version von mono-apache-server4 enthält ein Skript mono-server-"
"update, das eine Konfigurationsdatei für Apache erstellt, um die ASP.NET-"
"Anwendungen zu starten und mono-server-update kann Apache neustarten, falls "
"es eine neue Konfigurationsdatei (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf) "
"gibt. Falls dies stimmt, dann wird Apache neu gestartet, wenn es eine neue "
"mono-server-hosts.conf-Datei gibt."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "ASP.NET 1.0-Unterstützung wurde entfernt"

#. Type: note
#. Description
# FIXME: Several superflous whitespaces
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit können ASP.NET-1.0-Sites nicht länger bedient "
"werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-server2-admin(8) oder mono-server4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration für 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
msgstr "Soll mono-apache-server2 Apache neustarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is "
"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Die Debian-Version von mono-apache-server2 enthält ein Skript mono-server2-"
"update, das eine Konfigurationsdatei für Apache erstellt, um die ASP.NET-"
"Anwendungen zu starten und mono-server2-update kann Apache neustarten, falls "
"es eine neue Konfigurationsdatei (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf) "
"gibt. Falls dies stimmt, dann wird Apache neu gestartet, wenn es eine neue "
"mono-server2-hosts.conf-Datei gibt."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:2001
#FIXME Identical to above, only whitespace differences
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit können ASP.NET-1.0-Sites nicht länger bedient "
"werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-server2-admin(8) oder mono-server4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration für 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "Beim Systemstart starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Falls dies stimmt, wird XSP4 automatisch gestartet, wenn der Computer "
"eingeschaltet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "Binde an Adresse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Um korrekt zu funktionieren, muss XSP4 sich an eine IP-Adresse binden. Der "
"Standard (»0.0.0.0«) bindet sich an alle Adressen auf dem Server, aber ein "
"spezieller Port kann ausgewählt werden. Um XSP4 lokal zu verwenden, verwenden "
"Sie »127.0.0.1« für diese Adresse."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "Binde an Port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP bindet sich an einen speziellen Port auf dem Server. Typische Werte sind "
"80, 8080 oder 8081."

#. Type: note
#. Description
# FIXME: Superflous space
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or  mono-xsp4-admin"
"(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterstützung für 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit können ASP.NET-1.0-Sites nicht länger bedient "
"werden. Sie müssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-xsp2-admin(8) oder mono-xsp4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration für 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Falls dies stimmt, wird XSP2 automatisch gestartet, wenn Ihr Computer "
"eingeschaltet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Um korrekt zu funktionieren, muss XSP2 sich an eine IP-Adresse binden. Der "
"Standard (»0.0.0.0«) bindet sich an alle Adressen auf dem Server, aber ein "
"spezieller Port kann ausgewählt werden. Um XSP2 lokal zu verwenden, "
"verwenden Sie »127.0.0.1« für diese Adresse."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: