[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: prey 0.4.4-2: Please translate debconf PO for the package prey



Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:

ich würde es etwas anders machen ...

Habe alles übernommen.
Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# Translation of prey debconf templates to German
# Copyright (C) 2010 Fork Ltd.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prey 0.4.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prey@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Frequency of Prey reports and actions (minutes):"
msgstr "Zeitabstand der Prey-Berichte und -Aktionen (Minuten):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the time to wait before waking up Prey. Control Panel users can "
"change this setting later through the web interface."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Zeit ein, die vor dem Aufwecken von Prey gewartet werden "
"soll. Benutzer des Kontrollfelds können diese Einstellung später über die "
"Web-Schnittstelle ändern."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Modules to enable:"
msgstr "Zu aktivierende Module:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Prey has many optional modules; if enabled they will be triggered "
"automatically if prey recognizes that the device is stolen."
msgstr ""
"Prey hat viele optionale Module; falls sie aktiviert sind, werden sie "
"automatisch ausgelöst, wenn Prey erkennt, dass das Gerät gestohlen wurde."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" * alarm:   plays a loud sound for 30 seconds;\n"
" * alert:   shows the thief a short message (and may change the\n"
"            wallpaper);\n"
" * geo:     attempts to geolocate the device by using its internal\n"
"            GPS or the nearest WiFi access points as reference;\n"
" * lock:    locks the device and asks for a password;\n"
" * network: collects information about the Internet connection;\n"
" * secure:  deletes browser cookies and stored passwords;\n"
" * session: takes a screenshot, collects information about modified\n"
"            files and running programs;\n"
" * webcam:  tries to take a picture using the webcam."
msgstr ""
" * alarm:   spielt 30 Sekunden lang ein lautes Geräusch\n"
" * alert:   zeigt dem Dieb eine kurze Nachricht (und kann das\n"
"            Hintergrundbild ändern\n"
" * geo:     versucht das Gerät mit internem GPS oder den nächsten\n"
"            WiFi-Zugangspunkten als Bezugspunkten zu orten\n" 
" * lock:    sperrt das Gerät und erfragt ein Passwort\n"
" * network: sammelt Informationen über die Internetverbindung\n"
" * secure:  löscht Browser-Cookies und gespeicherte Passwörter\n"
" * session: schie�t ein Bildschirmfoto, sammelt Informationen über\n"
"            geänderte Dateien und laufende Programme\n"
" * webcam:  versucht mit der Webcam ein Bild aufzunehmen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configuration required"
msgstr "Konfiguration erforderlich"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To finish configuring Prey, you need to edit \"/etc/prey/config\" and choose "
"its running mode. The options are:"
msgstr ""
"Um die Konfiguration von Prey abzuschlie�en, müssen Sie »/etc/prey/config« "
"bearbeiten und den Ausführungsmodus wählen. Die Optionen lauten:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
" * Control Panel: reports are sent to preyproject.com. Go to\n"
"                  http://control.preyproject.com/signup and create\n"
"                  an account, then set \"apt_key\" and \"device_key\"\n"
"                  appropriately in the configuration file.\n"
" * Standalone:    reports are sent directly to the owner at a\n"
"                  specified mail or SSH (scp/sftp) server when\n"
"                  activated via a trigger URL under your control."
msgstr ""
" * Control Panel: Berichte werden an preyproject.com gesandt. Gehen Sie auf\n"
"                  http://control.preyproject.com/signup und legen Sie ein\n"
"                  Konto an. Dann setzen Sie in der Konfigurationsdatei\n"
"                  »apt_key« und »device_key« auf geeignete Werte.\n"
" * Standalone:    Berichte werden direkt an den Besitzer auf einem\n"
"                  angegebenen Mail- oder SSH-Server (scp/sftp) gesandt, wenn\n"
"                  dies über eine auslösenden URL unter Ihrer Kontrolle\n"
"                  aktiviert wird."

Reply to: