[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://fwlogwatch/po/de.po



Hallo Chris,
On Sat, Oct 23, 2010 at 05:07:05PM +0200, Chris Leick wrote:
> Es sei!

Merci.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../fwlogwatch.templates:1001
> msgid ""
> "Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new "
> "firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) "
> "about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current "
> "status."
> msgstr ""
> "Wenn Fwlogwatch als Daemon läuft, dann kann er gegen momentane Angriffe "
> "vorgehen (d.h. neue Firewall-Regeln hinzufügen) oder Sie vor diesen warnen "
> "(d.h. Ihnen eine E-Mail zuschicken). Es könnte sogar ein Webserver laufen, "
> "über den Sie den aktuellen Status von Fwlogwatch in Erfahrung bringen können."

s/laufen/ausführen/

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../fwlogwatch.templates:2002
> msgid ""
> "Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could "
> "expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could "
> "be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets "
> "from your DNS won't be good ;-)"
> msgstr ""
> "Nutzen Sie diese Möglichkeit nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie tun. "

Ich würde die Verneinungen komplett weglassen:
Nutzen Sie die Option nur, wenn Sie genau wissen, was Sie tun.

> "Stimmen Sie zu, dann könnten Sie dadurch Ihr System der Gefahr einer Denial-"
> "of-Service-Attacke aussetzen. D.h. gefälschte Pakete könnten so erstellt "
> "werden, dass sie so aussehen, als kämen sie von Ihrem DNS. Eine Regel "
> "hinzuzufügen, die Pakete Ihres DNS sperrt, wäre nicht gut ;-)"

s/einer Denial-of-Service-Attacke/eines Diensteverweigerungsangriffs/
Satzpunkt for »d.h.« finde ich unglücklich, ggf. wie im Original ein
Satz?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../fwlogwatch.templates:5001
> msgid ""
> "If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's "
> "log entries, just type the address where you want the email to be sent."
> msgstr ""
> "Wenn Sie wollen, dass ein täglich laufender Cron-Job Ihnen eine E-Mail mit "
> "einem Bericht über die Log-Einträge des Tages zuschickt, dann geben Sie hier "
> "die Adresse an, an die diese E-Mail gesandt werden soll."

s/Log-Einträge/Protokolleinträge/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../fwlogwatch.templates:5001
> msgid ""
> "If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without "
> "quotes)."
> msgstr ""
> "Wenn Sie diese E-Mails nicht wollen, geben Sie bitte »keine« ein (ohne "
> "Anführungszeichen)."

Mmh, blöde Situation: War das schon? (Ich frag mich, ob das Skript bei
»keine« auch aufhört oder wirklich »none« erwartet.)

Vielen Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: