[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://strongswan/de.po



Hermann J. Beckers schrieb:
Mit der Bitte um Verbesserungs-/Änderungsvorschläge.

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2002
msgid ""
" * earliest: if /usr is not mounted through NFS and you don't use a\n"
"   PCMCIA network card, it is best to start strongSwan as soon as\n"
"   possible, so that NFS mounts can be secured by IPSec;\n"
" * after NFS: recommended when /usr is mounted through NFS and no\n"
"   PCMCIA network card is used;\n"
" * after PCMCIA: recommended if the IPSec connection uses a PCMCIA\n"
"   network card or if it needs keys to be fetched from a locally running "
"DNS\n"
"   server with DNSSec support."
msgstr ""
" * frühestmöglicher Zeitpunkt: falls /usr nicht über NFS eingehangen wird "
"und Sie keine\n"
"   PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden, sollte strongSwan so bald wie möglich\n"
"   gestartet werden, damit NFS-Dateisysteme durch IPSec gesichert werden "
"können;\n"
" * nach NFS-Start: empfohlen, falls /usr per NFS eingehangen und keine\n"
"   PCMCIA-Netzwerkkarte verwendet wird;\n"
" * nach PCMCIA-Aktivierung: empfohlen, falls die IPSec-Verbindung eine "
"PCMCIA-\n"
"   Netzwerkkarte verwendet oder falls Schlüssel von einem lokal laufenden "
"DNS-\n"
"   Server mit DNSSec-Unterstützung geholt werden müssen."


Nach Doppelpunkt groß schreiben. (mehrfach)


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid ""
"The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
"Exchange protocol."
msgstr ""
"Der pluto-Daemon muss aktiviert sein, um die Version 1 des Internet-Key- "
"Exchange-Protokolls zu unterstützen."

s/pluto-Daemon/Pluto-Daemon/
(Weiter unten auch Charon-Daemon)


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid ""
"StrongSwan can use a Pre-Shared Key (PSK) or an RSA keypair to authenticate " "IPSec connections to other hosts. RSA authentication is generally considered "
"more secure and is easier to administer. You can use PSK and RSA "
"authentication simultaneously."
msgstr ""
"StrongSwan kann einen Pre-Shared Key (PSK) oder ein RSA-Schlüsselpaar zur "
"Authentifzierung von IPSec-Verbindungen zu anderen Rechnern verwenden. RSA-" "Authentifizierung wird allgemein als sicherer angesehen und ist einfacher zu " "verwalten. Sie können PSK- und RSA-Authentifizierung gleichzeitig verwenden."


s/Pre-Shared Key/Pre-Shared-Key/

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "Name des Landes oder der Provinz für diese X.509-Zertifikatsanfrage:"

Mmmh. »Provinz« klingt in diesem Zusammenhang etwas merkwürdig. Vielleicht besser »Region«? (mehrfach)


Gruß,
Chris


Reply to: