[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://kingston-update-notifier/po/de.po



Hallo Chris,
Chris Leick schrieb am 01.12.2010 17:04:
> #: src/notifier.cpp:57
> #, kde-format
> msgid "There is %1 update available"
> msgid_plural "There are %1 updates available"
> msgstr[0] "Es ist %1 neues Paket verfügbar."
> msgstr[1] "Es sind %1 neue Pakete verfügbar."
> 
> Es ist %1 Aktualisierung verfügbar.
> Es sind %1 Aktualisierungen verfügbar.

da hatte ich ein wenig mit mir gestritten, weil kingston-update-notifier ist
debianspezifisch bzw. distributionsspezifisch. Und es werden (vom Code her) an
sich Pakete gezählt. Unter einer Aktualisierung können für mich mehrere Pakte
zusammengefasst sein. Beispiel: Eine Aktualisierung für Mesa (das Quellpaket)
hat zur Folge, dass die meisten zwei oder mehr Pakete aktualisieren.

Deshalb jetzt die Frage an alle: lieber einheitlich (weil bei „security updates“
habe ich „Sicherheitsaktualisierungen“ verwandt) „Aktualisierung“ oder hier die
„Pakete“ beibehalten, weil das mehr dem entspricht, was da gezählt wird?

Grüße,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: