[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tripwire 2.4.2-7: Please update debconf PO translation for the package tripwire



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
tripwire. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against tripwire.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 27 Oct 2010 16:44:21 +0200.

Thanks in advance,

Alberto

# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Helge Kreutzmann
# This file is distributed under the same license as the tripwire package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripwire@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Möchten Sie das Upgrade durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Die Formate der Tripwire-Datenbank und der Konfigurationsdateien haben sich "
"wesentlich zwischen früheren Versionen und dieser Ausgabe geändert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass Ihr System sicher bleibt, behält der Upgrade-"
"Prozess eine Kopie der alten Version von Tripwire und der alten "
"Konfigurationsdatei zusammen mit etwaigen alten Datenbanken. Sie finden eine "
"ausführliche Erklärung zur Verwendung der alten Version von Tripwire in /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Da jedoch keine Konvertierung der alten Konfigurationsdatei und Datenbank "
"versucht wird, könnten Sie es vorziehen, kein Upgrade durchzuführen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Falls Sie sich für das Upgrade entscheiden, müssen Sie aufgrund der Art, wie "
"Debian Konfigurationsdateien behandelt, die neue Version von /etc/cron.daily/"
"tripwire akzeptieren, damit regelmäßige Berichte produziert werden können."
"Unabhängig davon wird der Cron-Job, der zu vorhergehenden Versionen gehörte, "
"weiterhin laufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Site-Passphrase während der Installation erzeugen/verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the site key to sign files that may "
#| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  "
#| "See twfiles(5) for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener "
"Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier "
"akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den ersten dieser Schlüssel, "
"dem Site-Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie stimmen damit auch "
"der Erzeugung eines Site-Schlüssels zu, falls ein solcher noch nicht "
"existiert. Tripwire verwendet den Site-Schlüssel, um Dateien zu signieren, "
"die von verschiedenen Systemen gemeinsam genutzt werden, wie Konfigurations- "
"und Richtliniendateien. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Aufgrund des Debian-Installationsprozesses gibt es leider eine Zeitspanne, "
"in der diese Passphrase in einem unverschlüsselten Format existiert. Falls "
"ein Angreifer Zugang zu Ihrem Rechner während dieser Zeit hätte, könnte er "
"Ihre Passphrase möglicherweise abfragen und später verwenden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie "
"müssen dann einen Site-Schlüssel, eine Konfigurations- und Richtliniendatei "
"von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für mehr Informationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Passphrase für Ihren lokalen Schlüssel während der "
"Installation erzeugen/verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the local key to sign files that "
#| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) "
#| "for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener "
"Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier "
"akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den zweiten dieser "
"Schlüssel, dem lokalen Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie "
"stimmen damit auch der Erzeugung eines lokalen Schlüssels zu, falls ein "
"solcher noch nicht existiert. Tripwire verwendet den lokalen Schlüssel, um "
"Dateien zu signieren, die für dieses System spezifisch sind, wie die "
"Tripwire-Datenbank. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie "
"müssen dann einen lokalen Schlüssel von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für "
"mehr Informationen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase für den Site-Schlüssel eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und "
"Verschlüsselung von Dateien. Der Site-Schlüssel wird benutzt, um Dateien zu "
"schützen, die über mehrere Systeme hinweg verwendet werden könnten. Dies "
"schließt die Richtlinien- und die Konfigurationsdateien ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, weil entweder kein Site-Schlüssel "
"gegenwärtig existiert oder weil Sie die Neuerzeugung der Richtlinien- und "
"Konfigurationsdateien angefordert haben."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Merken Sie sich diese Passphrase; sie wird nirgends gespeichert!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des Site-Schlüssels wiederholen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Bitte wiederholen Sie die Passphrase des Site-Schlüssels, um "
"sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Ihre Site-Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Die Site-Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls Sie "
"glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige "
"Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht "
"an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-"
"Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die Site-"
"Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "als root aufrufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Falls Sie Ihre Site-Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie "
"einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und "
"Verschlüsselung von Dateien. Der lokale Schlüssel wird benutzt, um Dateien "
"zu schützen, die für Ihr lokales System spezifisch sind, wie die Tripwire-"
"Datenbank. Der lokale Schlüssel kann auch zur Signierung von Berichten der "
"Integritätsprüfung verwendet werden."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, da keine lokale Schlüsseldatei "
"gegenwärtig existiert."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels wiederholen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Bitte wiederholen Sie die Passphrase des lokalen Schlüssels, um "
"sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Ihre lokale Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Die lokale Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls "
"Sie glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige "
"Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht "
"an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-"
"Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die lokale "
"Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new "
#| "site key with a new passphrase by running"
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Falls Sie Ihre lokale Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie "
"einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Die Tripwire-Konfigurationsdatei neu erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire hält seine Konfiguration in einer verschlüsselten Datenbank, die in "
"der Voreinstellung aus /etc/tripwire/twcfg.txt generiert wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Jegliche Änderung an /etc/tripwire/twcfg.txt, entweder als Ergebnis einer "
"Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, "
"erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank, bevor sie aktiv "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Aktion bewirkt, dass Sie während der Post-Installation "
"dieses Paketes nach der Passphrase des Site-Schlüssels gefragt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Die Tripwire-Richtliniendatei neu erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire behält Richtlinien darüber, welche Attribute von welchen Dateien "
"überwacht werden sollen, in einer verschlüsselten Datenbank, die in der "
"Voreinstellung aus /etc/tripwire/twpol.txt generiert wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Jegliche Änderungen an /etc/tripwire/twpol.txt, entweder als Ergebnis einer "
"Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, "
"erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank bevor sie aktiv "
"werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Tripwire versendet in der Voreinstellung keine Berichte mehr."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Vorherige Versionen von Tripwire stellten dem Administrator die Möglichkeit "
"zur Verfügung, die Übereinstimmungsberichte, die von dem täglichen Cron-Lauf "
"generiert werden, zu einer bestimmten Adresse zu schicken. Diese "
"Funktionalität wird nicht länger angeboten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Stattdessen kann der Administrator wählen, Fehler, die mit individuellen "
"Regeln oder Sätzen von Regeln assoziiert sind, an ein oder mehrere Konten zu "
"senden. Verschiedene Regelsätze können unabhängige E-Mail-Adressen verwenden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"In der Voreinstellung aktiviert dieses Paket diese Funktion nicht. Bitte "
"lesen Sie die Handbuchseite twpolicy(4) zu Einzelheiten, wie diese "
"Funktionalität einzurichten ist."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire wurde installiert."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Die Binärdateien von Tripwire befinden sich in /usr/sbin und die Datenbank "
"ist in /var/lib/tripwire. Es wird sehr empfohlen, dass diese Verzeichnisse "
"auf einem schreibgeschützten Medium (z. B. im nur-lesen-Modus eingehängte "
"Diskette) gespeichert werden. Siehe /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu "
"Einzelheiten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Ihre Tripwire-Installation könnte falsch konfiguriert sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler in Version 2.3.0-1 dieses Paketes, der darin "
"resultierte, dass die Site- und lokalen Schlüssel von Tripwire ohne "
"Passphrase generiert wurden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Sie werden nachdrücklich ermutigt, sowohl die Site-Schlüsseldatei /etc/"
"tripwire/site.key als auch die lokale Schlüsseldatei /etc/tripwire/"
"${hostname}-local.key zu löschen und dieses Paket durch Verwendung von dpkg-"
"reconfigure neu einzurichten, sobald Sie dieses Upgrade abgeschlossen haben. "
"Dies wird in neuen Schlüsseldateien resultieren und die Konfigurations- und "
"Richtliniendateien schützen, sobald diese generiert wurden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Die voreingestellten Tripwire-Richtlinien haben sich geändert."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"Mit Release ${release} haben sich die voreingestellten Tripwire-Richtlinien "
"geändert. Falls Sie das Angebot von dpkg akzeptieren, /etc/tripwire/twpol."
"txt zu aktualisieren, und Sie früher gewählt haben, die Richtlinien "
"automatisch zu regenerieren, wird der tägliche Cron-Lauf für Tripwire "
"fehlschlagen, bis Sie Ihre Tripwire-Datenbank aktualisieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Um dies zu vermeiden, akzeptieren Sie entweder die neue Version von /etc/"
"tripwire/twpol.txt nicht, oder aktualisieren Sie Ihre Datenbank, um die "
"Richtlinienänderungen zu berücksichtigen, indem Sie"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"als root aufrufen, sobald Sie die Installation dieses Paketes beendet haben. "
"Bitte lesen Sie /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu mehr Einzelheiten."

Reply to: