[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#597046: tripwire: Invalid encoding for German debconf translation



Package: tripwire
Version: 2.4.2-4
Severity: normal
Tags: patch l10n

The german debconf translation in the last uploaded version is encoded
in ISO-885961 while the PO file header annoucnes UTF-8. This makes the
translation unusable.

Fixed file attached.


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Helge Kreutzmann
# This file is distributed under the same license as the tripwire package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripwire@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Möchten Sie das Upgrade durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Die Formate der Tripwire-Datenbank und der Konfigurationsdateien haben sich "
"wesentlich zwischen früheren Versionen und dieser Ausgabe geändert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass Ihr System sicher bleibt, behält der Upgrade-"
"Prozess eine Kopie der alten Version von Tripwire und der alten "
"Konfigurationsdatei zusammen mit etwaigen alten Datenbanken. Sie finden eine "
"ausführliche Erklärung zur Verwendung der alten Version von Tripwire in /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Da jedoch keine Konvertierung der alten Konfigurationsdatei und Datenbank "
"versucht wird, könnten Sie es vorziehen, kein Upgrade durchzuführen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Falls Sie sich für das Upgrade entscheiden, müssen Sie aufgrund der Art, wie "
"Debian Konfigurationsdateien behandelt, die neue Version von /etc/cron.daily/"
"tripwire akzeptieren, damit regelmäßige Berichte produziert werden können."
"Unabhängig davon wird der Cron-Job, der zu vorhergehenden Versionen gehörte, "
"weiterhin laufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Site-Passphrase während der Installation erzeugen/verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple "
"systems, e.g. the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more "
"information."
msgstr ""
"Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener "
"Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier "
"akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den ersten dieser Schlüssel, "
"dem Site-Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie stimmen damit auch "
"der Erzeugung eines Site-Schlüssels zu, falls ein solcher noch nicht "
"existiert. Tripwire verwendet den Site-Schlüssel, um Dateien zu signieren, "
"die von verschiedenen Systemen gemeinsam genutzt werden, wie Konfigurations- "
"und Richtliniendateien. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Aufgrund des Debian-Installationsprozesses gibt es leider eine Zeitspanne, "
"in der diese Passphrase in einem unverschlüsselten Format existiert. Falls "
"ein Angreifer Zugang zu Ihrem Rechner während dieser Zeit hätte, könnte er "
"Ihre Passphrase möglicherweise abfragen und später verwenden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie "
"müssen dann einen Site-Schlüssel, eine Konfigurations- und Richtliniendatei "
"von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für mehr Informationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Passphrase für Ihren lokalen Schlüssel während der "
"Installation erzeugen/verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire benutzt ein Paar von Schlüsseln zum Signieren verschiedener "
"Dateien, um deren unveränderten Zustand sicherzustellen. Falls Sie hier "
"akzeptieren, werden Sie nach der Passphrase für den zweiten dieser "
"Schlüssel, dem lokalen Schlüssel, während der Installation gefragt. Sie "
"stimmen damit auch der Erzeugung eines lokalen Schlüssels zu, falls ein "
"solcher noch nicht existiert. Tripwire verwendet den lokalen Schlüssel, um "
"Dateien zu signieren, die für dieses System spezifisch sind, wie die "
"Tripwire-Datenbank. Für mehr Informationen, siehe twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Falls Sie dieses Risiko nicht eingehen möchten, lehnen Sie hier ab. Sie "
"müssen dann einen lokalen Schlüssel von Hand erzeugen. Siehe twadmin(8) für "
"mehr Informationen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase für den Site-Schlüssel eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und "
"Verschlüsselung von Dateien. Der Site-Schlüssel wird benutzt, um Dateien zu "
"schützen, die über mehrere Systeme hinweg verwendet werden könnten. Dies "
"schließt die Richtlinien- und die Konfigurationsdateien ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, weil entweder kein Site-Schlüssel "
"gegenwärtig existiert oder weil Sie die Neuerzeugung der Richtlinien- und "
"Konfigurationsdateien angefordert haben."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Merken Sie sich diese Passphrase; sie wird nirgends gespeichert!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des Site-Schlüssels wiederholen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Bitte wiederholen Sie die Passphrase des Site-Schlüssels, um "
"sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Ihre Site-Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Die Site-Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls Sie "
"glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige "
"Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht "
"an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-"
"Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die Site-"
"Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "als root aufrufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Falls Sie Ihre Site-Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie "
"einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire verwendet zwei verschiedene Schlüssel zur Authentifikation und "
"Verschlüsselung von Dateien. Der lokale Schlüssel wird benutzt, um Dateien "
"zu schützen, die für Ihr lokales System spezifisch sind, wie die Tripwire-"
"Datenbank. Der lokale Schlüssel kann auch zur Signierung von Berichten der "
"Integritätsprüfung verwendet werden."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Sie werden nach dieser Passphrase gefragt, da keine lokale Schlüsseldatei "
"gegenwärtig existiert."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Die Passphrase des lokalen Schlüssels wiederholen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Bitte wiederholen Sie die Passphrase des lokalen Schlüssels, um "
"sicherzustellen, dass Sie sich nicht verschrieben haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Ihre lokale Passphrase ist nicht korrekt. Die Operation wiederholen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Die lokale Passphrase, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Falls "
"Sie glauben, dass Sie sich verschrieben haben, und Sie die gegenwärtige "
"Operation wiederholen möchten, akzeptieren Sie unten. Falls Sie sich nicht "
"an die Passphrase erinnern können, lehnen Sie unten ab, und die Tripwire-"
"Installation wird sich geordnet beenden. Wenn Sie sich an die lokale "
"Passphrase erinnern, setzen Sie den Installationsprozess fort, indem Sie"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Falls Sie Ihre lokale Passphrase vollständig vergessen haben, generieren Sie "
"einen neuen Site-Schlüssel durch Aufruf von"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Die Tripwire-Konfigurationsdatei neu erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire hält seine Konfiguration in einer verschlüsselten Datenbank, die in "
"der Voreinstellung aus /etc/tripwire/twcfg.txt generiert wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Jegliche Änderung an /etc/tripwire/twcfg.txt, entweder als Ergebnis einer "
"Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, "
"erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank, bevor sie aktiv "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Aktion bewirkt, dass Sie während der Post-Installation "
"dieses Paketes nach der Passphrase des Site-Schlüssels gefragt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Die Tripwire-Richtliniendatei neu erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire behält Richtlinien darüber, welche Attribute von welchen Dateien "
"überwacht werden sollen, in einer verschlüsselten Datenbank, die in der "
"Voreinstellung aus /etc/tripwire/twpol.txt generiert wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Jegliche Änderungen an /etc/tripwire/twpol.txt, entweder als Ergebnis einer "
"Änderung in diesem Paket oder aufgrund von Aktivitäten des Administrators, "
"erfordert die Neuerzeugung der verschlüsselten Datenbank bevor sie aktiv "
"werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Tripwire versendet in der Voreinstellung keine Berichte mehr."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Vorherige Versionen von Tripwire stellten dem Administrator die Möglichkeit "
"zur Verfügung, die Übereinstimmungsberichte, die von dem täglichen Cron-Lauf "
"generiert werden, zu einer bestimmten Adresse zu schicken. Diese "
"Funktionalität wird nicht länger angeboten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Stattdessen kann der Administrator wählen, Fehler, die mit individuellen "
"Regeln oder Sätzen von Regeln assoziiert sind, an ein oder mehrere Konten zu "
"senden. Verschiedene Regelsätze können unabhängige E-Mail-Adressen verwenden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"In der Voreinstellung aktiviert dieses Paket diese Funktion nicht. Bitte "
"lesen Sie die Handbuchseite twpolicy(4) zu Einzelheiten, wie diese "
"Funktionalität einzurichten ist."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire wurde installiert."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Die Binärdateien von Tripwire befinden sich in /usr/sbin und die Datenbank "
"ist in /var/lib/tripwire. Es wird sehr empfohlen, dass diese Verzeichnisse "
"auf einem schreibgeschützten Medium (z. B. im nur-lesen-Modus eingehängte "
"Diskette) gespeichert werden. Siehe /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu "
"Einzelheiten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Ihre Tripwire-Installation könnte falsch konfiguriert sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler in Version 2.3.0-1 dieses Paketes, der darin "
"resultierte, dass die Site- und lokalen Schlüssel von Tripwire ohne "
"Passphrase generiert wurden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Sie werden nachdrücklich ermutigt, sowohl die Site-Schlüsseldatei /etc/"
"tripwire/site.key als auch die lokale Schlüsseldatei /etc/tripwire/"
"${hostname}-local.key zu löschen und dieses Paket durch Verwendung von dpkg-"
"reconfigure neu einzurichten, sobald Sie dieses Upgrade abgeschlossen haben. "
"Dies wird in neuen Schlüsseldateien resultieren und die Konfigurations- und "
"Richtliniendateien schützen, sobald diese generiert wurden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Die voreingestellten Tripwire-Richtlinien haben sich geändert."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"Mit Release ${release} haben sich die voreingestellten Tripwire-Richtlinien "
"geändert. Falls Sie das Angebot von dpkg akzeptieren, /etc/tripwire/twpol."
"txt zu aktualisieren, und Sie früher gewählt haben, die Richtlinien "
"automatisch zu regenerieren, wird der tägliche Cron-Lauf für Tripwire "
"fehlschlagen, bis Sie Ihre Tripwire-Datenbank aktualisieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Um dies zu vermeiden, akzeptieren Sie entweder die neue Version von /etc/"
"tripwire/twpol.txt nicht, oder aktualisieren Sie Ihre Datenbank, um die "
"Richtlinienänderungen zu berücksichtigen, indem Sie"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"als root aufrufen, sobald Sie die Installation dieses Paketes beendet haben. "
"Bitte lesen Sie /usr/share/doc/tripwire/README.Debian zu mehr Einzelheiten."

Reply to: