[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] man://manpages-de/getservent.3



12 übersetzte Meldungen, 28 ungenaue Übersetzungen, 1 unübersetzte Meldung.

# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:32
#, no-wrap
msgid "GETSERVENT"
msgstr "GETSERVENT"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:32
#, no-wrap
msgid "2008-08-19"
msgstr "19. August 2008"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:32
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr ""

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:32
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:33
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:36
#, fuzzy
msgid ""
"getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent - get "
"service entry"
msgstr ""
"getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent - hole "
"Dienstdateieintrag"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:36
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:41
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<struct servent *getservent(void);>\n"
msgstr "B<struct servent *getservent(void);>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<struct servent *getservbyname(const char *>I<name>B<, const char *>I<proto>B<);>\n"
msgstr "B<struct servent *getservbyname(const char *>I<name>B<, const char *>I<proto>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<struct servent *getservbyport(int >I<port>B<, const char *>I<proto>B<);>\n"
msgstr "B<struct servent *getservbyport(int >I<port>B<, const char *>I<proto>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<void setservent(int >I<stayopen>B<);>\n"
msgstr "B<void setservent(int >I<stayopen>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<void endservent(void);>\n"
msgstr "B<void endservent(void);>\n"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:50
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:58
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getservent>()  function reads the next entry from the services "
"database (see B<services>(5))  and returns a I<servent> structure containing "
"the broken-out fields from the entry.  A connection is opened to the "
"database if necessary."
msgstr ""
"Die Funktion B<getservent()> liest die nächste Zeile der Datei I</etc/"
"services> und gibt eine Struktur I<servent> zurück, die die Felder der Zeile "
"enthält.  Die Datei I</etc/services> wird geöffnet, falls nötig."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:66
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getservbyname>()  function returns a I<servent> structure for the "
"entry from the database that matches the service I<name> using protocol "
"I<proto>.  If I<proto> is NULL, any protocol will be matched.  A connection "
"is opened to the database if necessary."
msgstr ""
"Die Funktion B<getservbyname()> gibt eine Struktur I<servent> zurück für die "
"Zeile aus I</etc/services> die dem Dienst I<name> entspricht, der Protokoll "
"I<proto> benutzt."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:75
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getservbyport>()  function returns a I<servent> structure for the "
"entry from the database that matches the port I<port> (given in network byte "
"order)  using protocol I<proto>.  If I<proto> is NULL, any protocol will be "
"matched.  A connection is opened to the database if necessary."
msgstr ""
"Die Funktion B<getservbyport()> gibt eine Struktur I<servent> zurück für die "
"Zeile, die dem Port I<port>, angegeben in Netzwerk-Byte-Ordnung, entspricht, "
"der Protokoll I<proto> benutzt."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:85
#, fuzzy
msgid ""
"The B<setservent>()  function opens a connection to the database, and sets "
"the next entry to the first entry.  If I<stayopen> is nonzero, then the "
"connection to the database will not be closed between calls to one of the "
"B<getserv*>()  functions."
msgstr ""
"Die Funktion B<setservent()> öffnet die Datei I</etc/services> und setzt den "
"Dateizeigen auf den Anfang.  Wenn I<stayopen> wahr (1) ist, dann wird die "
"Datei nicht geschlossen zwischen Aufrugen von B<getservbyname()> und "
"B<getservbyport()>."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:89
#, fuzzy
msgid "The B<endservent>()  function closes the connection to the database."
msgstr "Die Funktion B<endservent()> schließt I</etc/services>."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:91
#, fuzzy
msgid "The I<servent> structure is defined in I<E<lt>netdb.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""
"Die Struktur I<servent> ist in I<E<lt>netdb.hE<gt>> wie folgt definiert:"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"struct servent {\n"
"    char  *s_name;       /* official service name */\n"
"    char **s_aliases;    /* alias list */\n"
"    int    s_port;       /* port number */\n"
"    char  *s_proto;      /* protocol to use */\n"
"}\n"
msgstr ""
"struct servent {\n"
"\tchar\t*s_name;\t\t/* offizieller Dienstname */\n"
"\tchar\t**s_aliases;\t\t/* Aliasliste */\n"
"\tint\ts_port;\t\t\t/* Portnummer */\n"
"\tchar\t*s_proto;\t\t/* zu benutzendes Protokoll */\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:104
#, fuzzy
msgid "The members of the I<servent> structure are:"
msgstr "Die Einträge der Struktur I<servent> sind:"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I<s_name>"
msgstr "I<s_name>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:107
#, fuzzy
msgid "The official name of the service."
msgstr "Der offizielle Name der Dienstes."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:107
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I<s_aliases>"
msgstr "I<s_aliases>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:110
#, fuzzy
msgid "A NULL-terminated list of alternative names for the service."
msgstr "Eine mit Null beendete Liste von alternativen Namen für den Dienst."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I<s_port>"
msgstr "I<s_port>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:113
#, fuzzy
msgid "The port number for the service given in network byte order."
msgstr "Die Portnummer angegeben in Netzwerk-Byte-Ordnung."

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I<s_proto>"
msgstr "I<s_proto>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:116
#, fuzzy
msgid "The name of the protocol to use with this service."
msgstr "Der Name des Protokolles, das mit diesem Dienst zu benutzen ist."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:116
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:125
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getservent>(), B<getservbyname>()  and B<getservbyport>()  functions "
"return a pointer to a statically allocated I<servent> structure, or a NULL "
"pointer if an error occurs or the end of the file is reached."
msgstr ""
"Die Funktionen B<getservent()>, B<getservbyname()> und B<getservbyport()> "
"geben die Struktur I<servent> zurück oder einen NULL-Zeiger wenn ein Fehler "
"auftritt bzw. das Ende der Liste erreicht ist."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:125
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:126
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</etc/services>"
msgstr "I</etc/services>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:129
#, fuzzy
msgid "services database file"
msgstr "Dienstdatenbankdatei"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:129
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:131
#, fuzzy
msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "BSD 4.3"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:131
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:136
#, fuzzy
msgid "B<getnetent>(3), B<getprotoent>(3), B<getservent_r>(3), B<services>(5)"
msgstr "B<getprotoent>(3), B<getnetent>(3), B<services>(5)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:136
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getservent.3:143
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH ÜBERSETZUNG
Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von
Patrick Rother <krd@gulu.net>.

Reply to: