[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Re: Bug#582081: computer-janitor: [INTL: de] german translation



Hallo Chris,
On Tue, May 18, 2010 at 01:07:44PM +0200, Chris Leick wrote:
> Hat jemand eine Idee, wie man so etwas vermeiden kann? Ich sehe bevor ich 
> ein Paket übersetze normalerweise auf den Seiten vom »Linux Translation 
> Project«, GNOME, KDE und XFCE sowie der Seite des jeweiligen Pakets nach, 
> ob es dort schon eine Übersetzung gibt. Aber andere Distris abklappern ist 
> nun wirklich zu viel.

Ggf. fragst Du das noch mal auf debian-i18n nach, aber ich würde immer
schauen, wo die Originalquellen liegen. Wenn das Paket
Ubuntu-spezifisch ist, dann liegen natürlich die Originalquellen in
Launchpad. Falls es nicht Ubuntu-spezifisch ist, ist das natürlich
schwer vorherzusehen. Ggf hat ja wirklich auf -i18n jemand eine Idee.

Viele Grüße

            Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: