[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dotlrn/de.po



... here we go again.

-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian
# Translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the dotlrn package.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dotlrn 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:"
msgstr "Computer auf dem der PostgreSQL-Server für dotLRN läuft:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Rechnernamen des PostgreSQL-Servers in der Ferne ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Sie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem Rechner in der Ferne "
"so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten "
"der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Benutzername des Datenbank-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen des PostgreSQL-Administrators an; er wird "
"für die Erzeugung der Datenbank benötigt."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des PostgreSQL-Administrators an; es wird "
"für die Erzeugung der Datenbank benötigt."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen "
"Sie es noch einmal."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database username for dotLRN:"
msgstr "Benutzername des Datenbank-Benutzers für dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the "
"database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen PostgreSQL-Benutzernamen ein, mit dem sich "
"dotLRN am Datenbank-Server anmelden soll. Ein PostgreSQL-Benutzer "
"ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank "
"auf einem Server in der Ferne läuft."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Dieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer "
"Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat "
"alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus "
"ihr zu löschen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Passwort des Datenbank-Besitzers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort des dotLRN-Datenbank-Besitzers an:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Database owner password confirmation:"
msgstr "Passwort-Bestätigung des Datenbank-Besitzers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie das Passwort des dotLRN-Datenbank-Besitzers, um "
"fortzufahren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?"
msgstr "Wollen Sie dem dotLRN-Benutzer Zugriff auf PostgreSQL gewähren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should  allow the "
"dotLRN user to access the database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, ob in /etc/postgresql/.../pg_hba.conf dem "
"dotLRN-Benutzer Zugriff auf die Datenbank gewährt werden soll."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: