[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 34/34 Handbuchseiten, 41 Zeichenketten }



Hallo,
der letzte Teil (wobei 21 noch kommt) enthält die Übersetzung von
vielen Begriffen, die beim Erstellen von Handbuchseiten notwendig
sind. Auch hierzu bitte ich wieder, mir nach kritischem Lesen
konstruktive Rückmeldung zu geben.

Vielen Dank & Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. Translator: conventional name for manual section 6
#: mkmanpages.pl:28
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

#: mkmanpages.pl:60
msgid "guessing game"
msgstr "Ratespiel"

#: mkmanpages.pl:61 mkmanpages.pl:71 mkmanpages.pl:81
msgid "topological deduction game"
msgstr "Topologisches Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:62 mkmanpages.pl:64 mkmanpages.pl:66 mkmanpages.pl:75
#: mkmanpages.pl:80 mkmanpages.pl:84
msgid "tile manipulation puzzle game"
msgstr "Kachelmanipulations-Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:63
msgid "domino puzzle game"
msgstr "Domino-Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:65 mkmanpages.pl:67 mkmanpages.pl:69 mkmanpages.pl:70
#: mkmanpages.pl:79 mkmanpages.pl:83
msgid "puzzle game"
msgstr "Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:68
msgid "guessing game based on Mastermind"
msgstr "Ratespiel basierend auf Mastermind"

#: mkmanpages.pl:72
msgid "map colouring game"
msgstr "Kartenfärbespiel"

#: mkmanpages.pl:73
msgid "game based on Minesweeper"
msgstr "Spiel basierend auf Minesweeper"

#: mkmanpages.pl:74
msgid "tile manipulation puzzle game based on FreeNet"
msgstr "Kachelmanipulations-Puzzlespiel basierend auf FreeNet"

#: mkmanpages.pl:76
msgid "nonogram puzzle game"
msgstr "Nonogram-Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:77
msgid "peg solitaire puzzle game"
msgstr "Stifte-Solitaire-Puzzlespiel"

#: mkmanpages.pl:78
msgid "puzzle game based on Divide by Squares"
msgstr "Puzzlespiel basierend auf »Divide by Squares«"

#: mkmanpages.pl:82
msgid "puzzle game based on Sudoku"
msgstr "Puzzlespiel basierend auf Sudoku"

#: mkmanpages.pl:85
msgid "puzzle game based on Futoshiki"
msgstr "Puzzlespiel basierend auf Futoshiki"

#: mkmanpages.pl:86
msgid "puzzle game based on Planarity"
msgstr "Puzzlespiel basierend auf Planarity"

#: mkmanpages.pl:90
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: mkmanpages.pl:90
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: mkmanpages.pl:90
msgid "March"
msgstr "März"

#: mkmanpages.pl:91
msgid "April"
msgstr "April"

#: mkmanpages.pl:91
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: mkmanpages.pl:91
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: mkmanpages.pl:92
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: mkmanpages.pl:92
msgid "August"
msgstr "August"

#: mkmanpages.pl:92
msgid "September"
msgstr "September"

#: mkmanpages.pl:93
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: mkmanpages.pl:93
msgid "November"
msgstr "November"

#: mkmanpages.pl:93
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: mkmanpages.pl:135
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: mkmanpages.pl:137
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. Translator: abbreviation for 'number'
#: mkmanpages.pl:139 mkmanpages.pl:144
msgid "n"
msgstr "n"

#. Translator: abbreviation for 'width'
#: mkmanpages.pl:141
msgid "w"
msgstr "b"

#. Translator: abbreviation for 'height'
#: mkmanpages.pl:143
msgid "h"
msgstr "h"

#: mkmanpages.pl:145
msgid "game-parameters"
msgstr "Spiele-Parameter"

#: mkmanpages.pl:145
msgid "game-ID"
msgstr "Spiele-ID"

#: mkmanpages.pl:146
msgid "random-seed"
msgstr "Zufallsstartwert"

#: mkmanpages.pl:148
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#: mkmanpages.pl:151
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. Translator: "Full documentation in <filename>."
#: mkmanpages.pl:153
#, perl-format
msgid "Full documentation in %s."
msgstr "Komplette Dokumentation in %s."

#. Translator: earlier in the manual page
#: mkmanpages.pl:164
msgid "above"
msgstr "oben"

#. Translator: later in the manual page
#: mkmanpages.pl:167
msgid "below"
msgstr "unten"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: