[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Union -> Verbindung (bei Dateisystemen)



Liebe Leute,


Am Samstag, den 19.12.2009, 13:13 +0100 schrieb Holger Wansing:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > Hallo,
> > Vorschlag zur Diskussion und letztendlich für die Wortliste:
> > 
> > Union (bei Dateisystemen) - Verbindung
> > 
> > Klingt m.M. nach am Besten und kann auch als Verb benutzt werden.
> > Meinungen/Vorschläge?
> 
> Könnte ich so nichts zu sagen, keine Ahnung davon.

Geht mir auch so.

> Ich musste erst mal googlen, worum es hier überhaupt geht:
> 
> Ein Zitat aus einem dieszüglichen Google-Hit:
> 
> 	I used aufs to union squashfs and ext3
> 
> Scheinbar kann man also z.B. die Funktionalitäten | Eigenschaften
> von squashfs und ext3 kombinieren zu einem neuen "Dateisystem".

Danke. Mit der Erklärung musste ich nicht mehr selbst danach suchen.

> Da finde ich die Übersetzung Verbindung durchaus passend.

Die Übersetzung Deines Zitats würde also »Ich benutzte aufs, um squashfs
mit ext3 zu verbinden.«

Also wenn die Übersetzung richtig wäre und ich das Original nicht kennen
würde, täte ich mich schwer, den Satz zu verstehen.

Vielleicht ist »Vereinigung« doch besser.

»Ich benutzte aufs, um squashfs mit ext3 zu vereinigen.«

Obwohl sich das immer noch nicht perfekt anhört.


Liebe Grüße,

Paul

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Reply to: