[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/man/de.po (8/13)



Hi,

Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> Teil 8
> 

msgid ""
"The SNMP backend uses the SNMPv1 protocol to discover network printers, "
"collecting information from the Host MIB along with intelligent port probes "
"to determine the correct device URI and make and model for each printer. "
"Future versions of CUPS will likely support the new Port Monitor MIB as well."
msgstr ""
"Das SNMP-Backend benutzt das SNMPv1-Protokoll, um Netzwerkdrucker zu suchen, "
"Informationen vom MIB-Host zu sammeln, zusammen mit intelligenten Port-"
"Untersuchungen, um die korrekte Geräte-URI zu bestimmen und ein Modell für "
"jeden Drucker zu erstellen. Zukünftige Versionen von CUPS werden "
"wahrscheinlich auch den neuen Port-Monitor MIB unterstützen."

... um für jeden Drucker die korrekte Geräte-URI, Hersteller und Modell
zu bestimmen.



msgid "Specifies a SNMP community to query. The default community is \"public\"."
msgstr "Spezifiziert die SNMP-Gemeinschaft zum Abfragen. Die Vorgabegemienschaft ist »public«."

Spezifiziert die abzufragende SNMP-Gruppe. Die Vorgabegruppe ist »public«.



msgid "DebugLevel I<N>"
msgstr "DebugLevel I<N>"

Nochmals: Debug ? Konsistent zu anderen Vorkommen? (mehrmals in dieser Datei)



msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that the SNMP backend will scan the "
"network for printers."
msgstr ""
"Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunden, die das SNMP-Backend das Netz "
"nach Druckern durchsuchen wird."

Spezifiziert die maximale Zeit in Sekunden, für die das SNMP-Backend das Netz...



msgid ""
"I<cupstestdsc> tests the conformance of PostScript files to the Adobe "
"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification version "
"3.0. The results of testing and any other output are sent to the standard "
"output. The second form of the command reads PostScript from the standard "
"input."
msgstr ""
"I<cupstestdsc> überprüft die Konformität von PostScript-Dateien zu der Adobe "
"PostScript Language Document Structuring Conventions Specification Version "
"3.0. Das Ergebnis des Tests und alle anderen Ausgaben werden an die "
"Standardausgabe gesandt. Die zweite Form des Befehls liest PostScript aus "
"der Standardeingabe."

... von der Standardeingabe?



msgid ""
"I<cupstestdsc> only validates the DSC comments in a PostScript file and does "
"not attempt to validate the PostScript code itself.  Developers must ensure "
"that the PostScript they generate follows the rules defined by Adobe. "
"Specifically, all pages must be independent of each other, code outside page "
"descriptions may not affect the graphics state (current font, color, "
"transform matrix, etc.), and device-specific commands such as setpagedevice "
"should not be used."
msgstr ""
"I<cupstestdsc> validiert nur die DSC-Kommentare in einer PostScript-Datei "
"und versucht nicht, den PostScript-Code selbst zu validieren. Entwickler "
"müssen sicherstellen, dass das von ihnen generierte PostScript den von Adobe "
"definierten Regeln folgt. Insbesondere müssen alle Seiten voneinander "
"unabhängig sein, Code auußerhalb der Seitenbeschreibung nicht den "
"Graphikzustand betrifft (derzeit Schrift, Farbe, Transformationsmatrix usw.) "
"und Geräte-spezifische Befehle wie setpagedevice sollten nicht verwandt "
"werden."

... Insbesondere müssen alle Seiten voneinander unabhängig sein, Code auußerhalb 
der Seitenbeschreibung sollte nicht den Graphikzustand betreffen ...




msgstr ""
"I<cupstestppd> überprüft die Konformität von PPD-Dateien zu der Adobe "
"PostScript Printer Description-Dateiformatspezifikation Version 4.3. Es kann "
"auch zur Auflistung der in einer PPD-Datei unterstützen Optionen und "
"verfügbaren Schriften verwandt werden. Das Ergebnis des Testens und alle "
"anderen Ausgaben werden an die Standardausgabe gesandt."

... Das Ergebnis des Tests ...



msgid ""
"Specifies that detailed conformance testing results should be displayed "
"rather than the concise PASS/FAIL/ERROR status."
msgstr ""
"Spezifiziert, dass detaillierte Konformitätstestergebnisse anstatt des "
"knappen »PASS/FAIL/ERROR« Statusses angezeigt werden sollen."

Status'



Gruß
Holger

-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


Reply to: