Hallo, die Änderungen waren zwar überschaubar, aber die Vorlage ist schon vor einigen Jahren übersetzt worden, daher wäre ich für ein Gegenlesen und konstruktive Kritik sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of clamsmtp debconf templates to German # Copyright (C) Alwin Meschede, 2006. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2009. # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:03+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Einen Clamsmtp-Systembenutzer und -gruppe hinzufügen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Neue Installationen von Clamsmtp werden mit einem Systembenutzer und -gruppe " "»clamsmtp« installiert. Der »clamav«-Benutzer wird der clamsmtp-Gruppe " "hinzugefügt, um dem Clamav-Daemonprozess zu erlauben, das Quarantäne-" "Verzeichnis einzusehen. Falls diese Option gesetzt ist, wird der " "Installationsprozess auch den Eigentümer und die Rechte des Quarantäne- und " "Run-Verzeichnisses aktualisieren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Verzeichnisrechte korrigieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "Clamsmtpd benötigt Lese- und Schreibrechte für das Virus-Spool-Verzeichnis " "und das run-Verzeichnis, in dem seine PID-Datei erstellt wird. Zusätzlich " "benötigt der Clam AV-Daemon Lesezugriff auf das Spool-Verzeichnis, um auf " "Viren zu überprüfen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/" "clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, " "User, and Group variables, and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Das Post-Installations-Skript kann die Rechte und Eigentümer dieser zwei " "Verzeichnisse korrigieren. Es wird die administrativ zugewiesenen " "TempDirectory-, PidFile-, Benutzer- und Gruppe-Variablen aus den /etc/" "clamsmtpd.conf- und /etc/default/clamsmtp-Dateien entnehmen und dann die " "zwei Verzeichnisse entsprechend aktualisieren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory " "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init " "script." msgstr "" "Achtung! Verwenden Sie diese Option auf eigene Gefahr und überprüfen Sie die " "Verzeichnisrechte, nachdem Sie die »start«- oder »restart«-Kommandos für das " "init-Skript verwendet haben." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "Bei --purge das Spool-Verzeichnis vollständig löschen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "Das Virus-Spool-Verzeichnis könnte Viren in Quarantäne enthalten. Diese " "können beim vollständigen Löschen des Paketes automatisch entfernt werden."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature