[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://clamsmtp/de.po



Hallo,
die Änderungen waren zwar überschaubar, aber die Vorlage ist schon vor
einigen Jahren übersetzt worden, daher wäre ich für ein Gegenlesen und
konstruktive Kritik sehr dankbar.

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of clamsmtp debconf templates to German
# Copyright (C) Alwin Meschede, 2006.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2009.
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Einen Clamsmtp-Systembenutzer und -gruppe hinzufügen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Neue Installationen von Clamsmtp werden mit einem Systembenutzer und -gruppe "
"»clamsmtp« installiert. Der »clamav«-Benutzer wird der clamsmtp-Gruppe "
"hinzugefügt, um dem Clamav-Daemonprozess zu erlauben, das Quarantäne-"
"Verzeichnis einzusehen. Falls diese Option gesetzt ist, wird der "
"Installationsprozess auch den Eigentümer und die Rechte des Quarantäne- und "
"Run-Verzeichnisses aktualisieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Verzeichnisrechte korrigieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"Clamsmtpd benötigt Lese- und Schreibrechte für das Virus-Spool-Verzeichnis "
"und das run-Verzeichnis, in dem seine PID-Datei erstellt wird. Zusätzlich "
"benötigt der Clam AV-Daemon Lesezugriff auf das Spool-Verzeichnis, um auf "
"Viren zu überprüfen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"Das Post-Installations-Skript kann die Rechte und Eigentümer dieser zwei "
"Verzeichnisse korrigieren. Es wird die administrativ zugewiesenen "
"TempDirectory-, PidFile-, Benutzer- und Gruppe-Variablen aus den /etc/"
"clamsmtpd.conf- und /etc/default/clamsmtp-Dateien entnehmen und dann die "
"zwei Verzeichnisse entsprechend aktualisieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Achtung! Verwenden Sie diese Option auf eigene Gefahr und überprüfen Sie die "
"Verzeichnisrechte, nachdem Sie die »start«- oder »restart«-Kommandos für das "
"init-Skript verwendet haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Bei --purge das Spool-Verzeichnis vollständig löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"Das Virus-Spool-Verzeichnis könnte Viren in Quarantäne enthalten. Diese "
"können beim vollständigen Löschen des Paketes automatisch entfernt werden."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: