[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

clamsmtp 1.10-2: Please update debconf PO translation for the package clamsmtp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
clamsmtp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against clamsmtp.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 04 Dec 2009 13:35:09 +0100.

Thanks in advance,

Michael

# Translation of clamsmtp debconf templates to German
# Copyright (C) Alwin Meschede, 2006.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp 1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Einen Clamsmtp-Systembenutzer und -gruppe hinzufügen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
#| "\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to "
#| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you "
#| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also "
#| "update the ownership and permissions of the quarantine and run "
#| "directories."
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Neue Installationen von Clamsmtp werden mit einem Systembenutzer und -gruppe "
"»clamsmtp« installiert. Der »clamav«-Benutzer wird der clamsmtp-Gruppe "
"hinzugefügt, um dem Clamav-Daemonprozess zu erlauben, das Quarantäne-"
"Verzeichnis einzusehen. Falls Sie dieser Frage zustimmen, wird der "
"Installationsprozess auch den Eigentümer und die Rechte des Quarantäne- und "
"Run-Verzeichnisses aktualisieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Verzeichnisrechte korrigieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"Clamsmtpd benötigt Lese- und Schreibrechte für das Virus-Spool-Verzeichnis "
"und das run-Verzeichnis, in dem seine PID-Datei erstellt wird. Zusätzlich "
"benötigt der Clam AV-Daemon Lesezugriff auf das Spool-Verzeichnis, um auf "
"Viren zu überprüfen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
#| "ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd."
#| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
#| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the "
#| "two directories appropriately."
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"Möchten Sie, dass das Post-Installations-Skript die Rechte und Eigentümer "
"dieser zwei Verzeichnisse korrigiert? Es wird die administrativ zugewiesenen "
"TempDirectory-, PidFile-, Benutzer- und Gruppe-Variablen aus den /etc/"
"clamsmtpd.conf- und /etc/default/clamsmtp-Dateien entnehmen und dann die "
"zwei Verzeichnisse entsprechend aktualisieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Achtung! Verwenden Sie diese Option auf eigene Gefahr und überprüfen Sie die "
"Verzeichnisrechte, nachdem Sie die »start«- oder »restart«-Kommandos für das "
"init-Skript verwendet haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Bei --purge das Spool-Verzeichnis vollständig löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
#| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg "
#| "or apt?"
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"Das Virus-Spool-Verzeichnis könnte Viren in Quarantäne enthalten. Möchten "
"Sie, dass diese Dateien entfernt werden, wenn Sie bei Dpkg oder Apt die »--"
"purge«-Option verwenden?"

Reply to: