Re: [RFR] po-debconf://redmine/de.po
[Helge Kreutzmann | Thursday 29 October 2009]
> Hallo,
> anbei mein Übersetzungsvorschlag für oa. Vorlage mit der üblichen
> Bitte, diese kritisch zu lesen und konstruktiv zu kommentieren.
====
msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
msgstr "Redminepaket unterst�tzt jetzt mehrere Instanzen"
-> "Das Redmine-Paket [...]"?
====
"Sie migrieren von einer nicht-unterst�tzten [...]"
-> "nicht unterstützten"
Diese Art von Bindestrich gibt es im Deutschen nicht.
====
"Bitte �berpr�fen Sie Ihre "
"Webserver-Konfigurationsdateien, lesen Sie README.Debian."
Hier finde ich das Komma kurz vor dem Ende zu wenig. Ein "und" würde sich
da besser einpassen.
====
"Leerzeichen-getrennte-Liste von Instanz-Identifizierern."
-> "Durch Leerzeichen getrennte Liste von Instanz-Bezeichnern"
MfG
Reply to: