[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://redmine/de.po



[Helge Kreutzmann | Thursday 29 October 2009]
> Hallo,
> anbei mein Übersetzungsvorschlag für oa. Vorlage mit der üblichen
> Bitte, diese kritisch zu lesen und konstruktiv zu kommentieren.


====
msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
msgstr "Redminepaket unterst�tzt jetzt mehrere Instanzen"

-> "Das Redmine-Paket [...]"?


====
"Sie migrieren von einer nicht-unterst�tzten [...]"

-> "nicht unterstützten"
Diese Art von Bindestrich gibt es im Deutschen nicht.


====
"Bitte �berpr�fen Sie Ihre "
"Webserver-Konfigurationsdateien, lesen Sie README.Debian."

Hier finde ich das Komma kurz vor dem Ende zu wenig. Ein "und" würde sich 
da besser einpassen.


====
"Leerzeichen-getrennte-Liste von Instanz-Identifizierern."

-> "Durch Leerzeichen getrennte Liste von Instanz-Bezeichnern"


MfG


Reply to: