Re: [RFR] po-debconf://redmine/de.po
Hallo Helge,
Am 29.10.2009 um 18:27 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Redmine package now supports mutiple instances"
> msgstr "Redminepaket unterstützt jetzt mehrere Instanzen"
Typo im Original, s/mutiple/multiple/
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "You are migrating from an unsupported version. The current instance will be "
> "now called the \"default\" instance. Please check your web server "
> "configuration files, see README.Debian."
> msgstr ""
> "Sie migrieren von einer nicht-unterstützten Version. Die aktuelle Instanz wird "
Dieser Bindestrich gefällt mir nicht.
> "jetzt die »default«-Instanz genannt. Bitte überprüfen Sie Ihre "
> "Webserver-Konfigurationsdateien, lesen Sie README.Debian."
>
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Redmine instances to be deconfigured:"
> msgstr "Zu dekonfigurierende Redmine-Instanz:"
s/Instanz/Instanzen/
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Database (de)configuration will be asked accordingly."
> msgstr "Entsprechend werden die Datenbank(de)konfigurationsfragen gestellt."
Das ist ja ein Wortungetüm. Wie wäre es mit »Fragen zur
Datenbank(de)konfiguration werden entsprechend gestellt.« ?
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Space-separated list of instances identifiers."
> msgstr "Leerzeichen-getrennte-Liste von Instanz-Identifizierern."
s/Identifizierer/Bezeichner/ (auch weiter unten)
Viele Grüße,
Sven
Reply to: