Hallo Thomas, On Mon, Aug 31, 2009 at 11:04:06PM +0200, Thomas Müller wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nodm.templates:2001 > msgid "" > "Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " > "without asking for authentication. On regular machines, this has security " > "implications and is therefore disabled by default." > msgstr "" > "Nodm startet ein X-Sitzung ohne Authentisierung für den Benutzer, da es für " > "Embedded- bzw. Kiosk-Systeme entwickelt wurde. Auf normalen Systemen hat das " > "Auswirkungen auf die Sicherheit und ist deshalb standardmäÃ?ig deaktiviert." s/ohne Authentisierung/ohne Authentisierung/ ggf. s/Embedded-/eingebettete/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" > msgstr "Virtuelles Terminal(vt) mit der niedrigsten Nummer in dem X starten könnte:" Wg. der Länge ggf. s/in dem X starten könnte/für X-Start/ ? > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server." > msgstr "" > "Nodm muss ein freies, virtuelles Terminal(vt) finden, auf dem der X-Server " > "gestartet werden kann." Hier haben wir Platz, daher würde ich s/Terminal(vt)/Terminal (vt)/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "" > "Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest " > "numbered virtual terminal on which to start the search." > msgstr "" > "Wegen des Konflikte zwischen X und getty, gibt dieser Parameter die niedrigste " > "Nummer des virtuellen Terminals(vt) an, ab dem mit der Suche begonnen wird." s/Konflikte/Konflikts/ s/, gibt/ gibt/ (bitte prüfen) Hier haben wir Platz, daher würde ich s/Terminal(vt)/Terminal (vt)/ Da die Abkürzung eingeführt ist, würde ich sie jetzt nicht immer mitschleppen, also eher: s/Terminals(vt)/Terminals/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "" > "This value should be set to one higher than the highest numbered virtual " > "terminal on which a getty may start." > msgstr "" > "Dieser Wert sollte um 1 höher sein als die höchste Nummer des virtuellen " > "Terminals(vt) in dem getty starten darf." für vt s.o. (beide) s/1/eins/ Komma vor »in dem«? > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:5001 > msgid "" > "Please enter the options to pass to the X server when starting the session. " > "These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the command " > "line used by nodm to start the X session:" > msgstr "" > "Bitte geben Sie die Optionen an, die an den X-Server zum Starten der Sitzung " > "übergeben werden sollen. Diese Optionen werden in der Variable " > "NODM_X_OPTIONS in der Befehlszeile von Nodm verwendet, um die X-Sitzung zu " > "starten." s/Variable/Variablen/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:6001 > msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:" > msgstr "Mindestzeit (in Sekunden) für eine Sitzung, um als »In Ordnung« zu gelten:" Für Überschrift recht lang. Eventuell ginge ja (da die Erklärung gleich folgt) auch Mindestzeit (in Sekunden) für eine »in Ordnung«-Sitzung: Ist nicht s/In/in/ richtig? > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:6001 > msgid "" > "If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait " > "an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow " > "until a session lasts longer than this amount." > msgstr "" > "Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert, wird Nodm " > "eine gewisse Zeit warten bevor die Sitzung erneut gestartet wird. Die " > "Wartezeit verlängert sich bis eine Sitzung länger als dieser Wert existiert." Bitte Kommasetzung prüfen. Vor »wird« würde ich es raus-, vor »bevor« wieder reinnehmen. > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:7001 > msgid "" > "Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This name " > "will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used by nodm " > "to start the X session:" > msgstr "" > "Bitte wählen Sie den Namen des »xinit« Programms, welches Nodm nutzen soll. " > "Dieser Name wird in der Variable NODM_XINIT in der Befehlszeile gespeichert, " > "welche Nodm nutzt, um die X-Sitzung zu starten." s/»xinit« Programms/»xinit«-Programms/ s/Variable/Variablen/ s/starten./starten:/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:8001 > msgid "X session to use:" > msgstr "Zu benutzendes X-Sitzung:" s/benutzendes/benutzende/ > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:8001 > msgid "" > "Please choose the name of the X session script to use with nodm. This name " > "will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line used by " > "nodm to start the X session:" > msgstr "" > "Bitte wählen Sie den Namen des X-Sitzung-Skripts, welches Nodm nutzen soll. " > "Dieser Name wird in der Variable NODM_XSESSION in der Befehlszeile " > "gespeichert, welche Nodm nutzt, um die X-Sitzung zu starten." s/Variable/Variablen/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature