[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nss-ldapd/de.po



Hallo!

Arthur de Jong Arthur de Jong <adejong@debian.org>:
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> nss-ldapd. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be
> grateful if you could take the time and update it. Please send the
> updated translation as a wishlist bug against nss-ldapd.
> 

Kann bitte mal jemand drüberschauen?

Vielen Dank im voraus,

Erik


-- 
 www.ErikSchanze.de *********************************************
 Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
         - Linux-Info-Tag in Dresden auch 2009 wieder           *
             Info: http://www.linux-info-tag.de/                *
# translation of nss-ldapd_0.6.8_de.po to German
#
# Copyright (C) 2004 Erik Schanze
# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
#
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-ldapd_0.6.8_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "URI (Uniform Resource Identifier) des LDAP-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den URI des benutzten LDAP-Servers ein. "
"Das ist eine Zeichenkette der Form »ldap://<Rechnername "
"oder IP-Adresse>:<Port>/«. »ldaps://« oder »ldapi://« können "
"auch vorkommen. Der Port muss nicht angegeben werden."

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP "
"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable."
msgstr ""
"Wenn Sie »ldap« oder »ldaps« verwenden, sollten Sie eine "
"IP-Adresse eingeben; das verringert das Ausfallrisiko, "
"falls die Namensauflösung einmal nicht verfÌgbar ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr "Mehrere URIs können, durch Leerzeichen getrennt, eingegeben werden."

#  Template: shared/ldapns/ldap-server
#  ddtp-prioritize: 56
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "Suchbasis des LDAP-Servers:"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den DN (distinguished name) der LDAP-Suchbasis "
"ein. Oft werden Teile des DomÀnennamens fÌr diesen Zweck "
"benutzt. Beispielsweise wÌrde bei der DomÀne »example.net« "
"der DN »dc=example,dc=net« als Suchbasis verwendet werden."

#  Template: libnss-ldap/binddn
#  ddtp-prioritize: 56
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "LDAP-Datenbank-Benutzer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""
"Wenn die LDAP-Datenbank fÃŒr normale Anfragen eine "
"Authentifizierung verlangt, geben Sie hier den Benutzernamen "
"ein, der dafÃŒr verwendet werden soll. Andernfalls lassen Sie "
"das Feld leer."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Dieser Wert sollte ein DN (distinguished name) sein."

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "Passwort des LDAP-Benutzers:"

#
#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Geben Sie das Passwort fÃŒr die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Namensauflösungsdienste, die eingerichtet werden sollen:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"Damit dieses Paket funktionieren kann, mÃŒssen Sie die "
"Datei /etc/nsswitch.conf verÀndern, damit die LDAP-Datenquelle "
"verwendet wird."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
"review these changes."
msgstr ""
"Sie können die Dienste auswÀhlen, fÌr die LDAP-Anfragen "
"zugelassen werden oder nicht. Die neuen LDAP-Anfragen werden "
"als letzte Möglichkeit angefÌgt. Kontrollieren Sie unbedingt "
"die Ã?nderungen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "LDAP aus der Datei nsswitch.conf entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"FÌr die folgenden Dienste ist LDAP noch als Namensauflösung "
"eingetragen:\n"
"  ${services},\n"
"aber das Paket »libnss-ldapd« soll entfernt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more.  Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"Sie sollten diese EintrÀge löschen, wenn Sie LDAP nicht mehr "
"fÌr die Namensauflösung verwenden wollen. Wird LDAP nicht "
"aus der Datei nsswitch.conf entfernt, sollte das bei den "
"meisten Diensten keine Probleme verursachen, aber die "
"Namensauflösung kann dennoch gestört sein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you chose to remove the entries now."
msgstr ""
"Sie können die Datei /etc/nsswitch.conf selbst Àndern oder "
"Sie stimmen jetzt zu, die EintrÀge automatisch zu entfernen. "
"Kontrollieren Sie unbedingt die Ã?nderungen in der "
"Datei /etc/nsswitch.conf, wenn Sie zustimmen, die EintrÀge "
"jetzt zu löschen."


Reply to: