[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://courier/pcp/po/de.po



Hallo Helge,
Helge Kreutzmann schrieb:
> On Mon, Feb 23, 2009 at 08:37:50PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
>> #: pcp.c:197 pcp.c:1419
>> #, c-format
>> msgid "ERROR: Unable to obtain authentication token from the server.\n"
>> msgstr ""
>> "FEHLER: Es konnte kein Authentifizierungsmerkmal von Server erhalten werden\n"
> 
> s/von/vom/
> 
>> #: pcp.c:507
>> #, c-format
>> msgid ""
>> "\n"
>> "Enter event information, terminate with EOF (usually CTRL-D)\n"
>> "\n"
>> msgstr ""
>> "\n"
>> "Geben Sie die Ereignisinformationen ein, beenden Sie die eingabe mit EOF "
>> "normalerweise STRG+D)\n"
>> "\n"
> 
> Deine Zeile ist viel länger als im Original, und es finden
> Zwangsumbrüche statt - ggf. nach »EOF« noch ein "\n" einfügen?

Erledigt.

>> #: pcp.c:772
>> msgid "(event not yet commited)"
>> msgstr "(Ereignis noch nicht festgelegt)"
> 
> Ist das »commit« i.S. eine RCS?

Da war ich mir nicht sicher, wäre aber durchaus denkbar. Dennoch halte ich
»festgelegt» vorerst für eine unverfängliche Option

>> #: pcp.c:1611
>> #, c-format
>> msgid ""
>> "Usage: pcp [options] [command]\n"
>> "\n"
>> "Options:\n"
>> "   -c           - add/uncancel event that conflicts with an existing event\n"
>> "   -s subject   - specify event subject\n"
>> "   -C charset   - specify your local charset (default %s)\n"
>> "   -m           - standard input is already a MIME-formatted message\n"
>> "   -e           - list event ids\n"
>> "\n"
>> "Commands:\n"
>> "   init\n"
>> "   login USERID\n"
>> "   logout\n"
>> "   add from FROM to TO [ from FROM to TO...]\n"
>> "   update ID from FROM to TO [ from FROM to TO...]\n"
>> "   list [all] [from FROM] [to TO] [event ID]\n"
>> "   cancel ID\n"
>> "   uncancel ID\n"
>> "   delete ID\n"
>> "   connect [/pathname]\n"
>> "   sconnect [/pathname]\n"
>> "   setacl [MODIFY|CONFLICT|LIST|RETR|NONE]*\n"
>> "   listacl\n"
>> msgstr ""
>> "Aufruf: pcp [Optionen] [Befehl]\n"
>> "\n"
>> "Optionen:\n"
>> "   -c               - Ein Ereignis, das mit einem existierenden im Konflikt\n"
>> "                      steht, hinzuf??gen bzw. das Abbrechen des Selben\n"
>> "                      abbrechen.\n"
> 
> Abbrechen des Selben abbrechen????

Die einzige Übersetzung, die mir für uncancel eingefallen war, war nicht
generisch genug (nicht abgesagt), habe es jetzt einfach in nicht abbrechen geändert.

>> #: pcp.c:1712
>> msgid "add"
>> msgstr "hinzuf??gen"
> 
> Dies und die folgenden scheinen Befehle zu sein (siehe vorherige
> Nachricht). Ist das Übersetzen so i.O.?

Gute Frage. Aber da es in der Datei zum Übersetzen aufgetaucht ist, bin ich mal
davon ausgegangen, dass dies gewünscht ist.


Im Anhang findet ihr die aktualisierte Übersetzung mit der Bitte um Durchsicht.

Grüße&Danke,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the courier pcp po file resulting in de.po
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the courier package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier-pcp 0.61.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.courier-mta.org\n";
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pcp.c:56
msgid "today"
msgstr "heute"

#: pcp.c:57
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"

#: pcp.c:64
msgid "from"
msgstr "von"

#: pcp.c:69
msgid "to"
msgstr "bis"

#: pcp.c:74
msgid "event"
msgstr "Ereignis"

#: pcp.c:79
msgid "on"
msgstr "am"

#: pcp.c:185
#, c-format
msgid ""
"LOGIN ERROR:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ANMELDEFEHLER:\n"
"%s\n"

#: pcp.c:197 pcp.c:1419
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to obtain authentication token from the server.\n"
msgstr ""
"FEHLER: Es konnte kein Authentifizierungsmerkmal vom Server erhalten werden\n"

#: pcp.c:291
#, c-format
msgid ""
"Conflict: %s\n"
"    (%s)\n"
msgstr ""
"Konflikt: %s\n"
"    (%s)\n"

#: pcp.c:310
msgid "with"
msgstr "mit"

#: pcp.c:358
msgid "until"
msgstr "bis"

#: pcp.c:463
#, c-format
msgid "Created event %s\n"
msgstr "Ereignis %s erzeugt\n"

#: pcp.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enter event information, terminate with EOF (usually CTRL-D)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geben Sie die Ereignisinformationen ein, beenden Sie die Eingabe mit EOF\n"
"normalerweise STRG+D)\n"
"\n"

#: pcp.c:588
msgid "all"
msgstr "alle"

#: pcp.c:770
msgid "CANCELLED: "
msgstr "ABGEBROCHEN: "

#: pcp.c:772
msgid "(event not yet commited)"
msgstr "(Ereignis noch nicht festgelegt)"

#: pcp.c:782
#, c-format
msgid "%d events found.\n"
msgstr "%d Ereignisse gefunden.\n"

#: pcp.c:1062
#, c-format
msgid "Event: %s\n"
msgstr "Ereignis: %s\n"

#: pcp.c:1086
#, c-format
msgid "       %s\n"
msgstr "       %s\n"

#: pcp.c:1091
#, c-format
msgid "    **** CANCELLED ****\n"
msgstr "    **** ABGEBROCHEN ****\n"

#: pcp.c:1093
#, c-format
msgid "    **** EVENT NOT YET COMMITED ****\n"
msgstr "    **** EREIGNIS NOCH NICHT FESTGELEGT ****\n"

#: pcp.c:1096
#, c-format
msgid "    Participant: %s\n"
msgstr "    Teilnehmer: %s\n"

#: pcp.c:1227
#, c-format
msgid "Attachment: %s (%s)\n"
msgstr "Anhang: %s (%s)\n"

#: pcp.c:1298
#, c-format
msgid ""
"    (%s charset follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"    (Zeichensatz %s folgt)\n"
"\n"

#: pcp.c:1392
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: pcp.c:1448
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"FEHLER:\n"
"%s\n"

#: pcp.c:1469 pcp.c:1499
#, c-format
msgid "ERROR: ACLs not supported.\n"
msgstr "FEHLER: ACLs (Access Control Lists) werden nicht unterstützt.\n"

#: pcp.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Usage: pcp [options] [command]\n"
"\n"
"Options:\n"
"   -c           - add/uncancel event that conflicts with an existing event\n"
"   -s subject   - specify event subject\n"
"   -C charset   - specify your local charset (default %s)\n"
"   -m           - standard input is already a MIME-formatted message\n"
"   -e           - list event ids\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   init\n"
"   login USERID\n"
"   logout\n"
"   add from FROM to TO [ from FROM to TO...]\n"
"   update ID from FROM to TO [ from FROM to TO...]\n"
"   list [all] [from FROM] [to TO] [event ID]\n"
"   cancel ID\n"
"   uncancel ID\n"
"   delete ID\n"
"   connect [/pathname]\n"
"   sconnect [/pathname]\n"
"   setacl [MODIFY|CONFLICT|LIST|RETR|NONE]*\n"
"   listacl\n"
msgstr ""
"Aufruf: pcp [Optionen] [Befehl]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"   -c               - Ein Ereignis, das mit einem existierenden im Konflikt\n"
"                      steht, hinzufügen bzw. nicht abbrechen.\n"
"   -s Betreff       - Ereignisbetreff festlegen.\n"
"   -C Zeichensatz   - lokalen Zeichensatz festlegen (Standard: %s)\n"
"   -m               - Standardeingabe ist bereits eine MIME-formatierte\n"
"                      Nachricht\n"
"   -e               - Ereignis-IDs anzeigen\n"
"\n"
"Befehle:\n"
"   init\n"
"   login BENUTZERID\n"
"   logout\n"
"   add from VON to AN [ from VON to AN ...]\n"
"   update ID from VON to AN [from VON to AN ...]\n"
"   list [all] [from VON] [to AN] [event ID]\n"
"   cancel ID\n"
"   uncancel ID\n"
"   delete ID\n"
"   connect [/Pfad]\n"
"   sconnect [/Pfad]\n"
"   setacl [MODIFY|CONFLICT|LIST|RETR|NONE]*\n"
"   listacl\n"

#: pcp.c:1712
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"

#: pcp.c:1713
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"

#: pcp.c:1715
msgid "init"
msgstr "initialisieren"

#: pcp.c:1721
msgid "login"
msgstr "anmelden"

#: pcp.c:1730
msgid "connect"
msgstr "verbinden"

#: pcp.c:1748
msgid "sconnect"
msgstr "sicher verbinden"

#: pcp.c:1767
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"

#: pcp.c:1776
msgid "delete"
msgstr "löschen"

#: pcp.c:1785
msgid "uncancel"
msgstr "Abbruch abbrechen"

#: pcp.c:1827
#, c-format
msgid "Error: -s is required\n"
msgstr "Fehler: -s ist erforderlich\n"

#: pcp.c:1840
msgid "list"
msgstr "auflisten"

#: pcp.c:1845
msgid "setacl"
msgstr "ACL setzen"

#: pcp.c:1861
msgid "listacl"
msgstr "ACL anzeigen"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: