[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

sysstat 8.1.7-2: Please update debconf PO translation for the package sysstat



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
sysstat. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, February 18, 2009.

Thanks,

#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysstat_5.0.6-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Remove old format statistics data files?"
msgstr ""

#
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} "
#| "of sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
msgid ""
"The format of daily data statistics files has changed in version "
"${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one."
msgstr ""
"Das Format der täglichen Daten-Statistik-Dateien wurde in der Version "
"${s_version} von sysstat geändert und ist *nicht* kompatibel zu dem "
"vorherigen!"

#
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ "
#| "directory will be deleted."
msgid ""
"If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ "
"directory will be deleted."
msgstr ""
"Wenn Sie zustimmen, werden alle Dateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ "
"gelöscht."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly "
"until you remove the files manually."
msgstr ""
"Wenn Sie ablehnen, kann das Kommando sar(1) nur die aktuellen Statistiken "
"anzeigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
msgid "Activate sysstat's cron job?"
msgstr "Einen Cronjob für sysstat einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the "
#| "cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities "
#| "and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
msgid ""
"If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities "
"and store the data in log files within /var/log/sysstat/."
msgstr ""
"Wenn Sie zustimmen, wird sysstat (mittels des Dienstes cron und init.d-"
"Skripten) binäre Daten über Systemaktivitäten sammeln und in "
"Protokolldateien im Verzeichnis /var/log/sysstat/ anlegen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system "
#| "statistics."
msgid ""
"This data allows the sar(1) command to display system statistics for the "
"whole day."
msgstr ""
"Mit diesen Daten kann das Kommando sar(1) ganztägige Systemstatistiken "
"anzeigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the "
"current statistics."
msgstr ""
"Wenn Sie ablehnen, kann das Kommando sar(1) nur die aktuellen Statistiken "
"anzeigen."

#  Template: sysstat/remove_files
#  ddtp-prioritize: 62
#
#~ msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen diese Dateien am Ende des Einrichtungsprogramms entfernt werden?"

#
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to remove them automatically, please remove them by "
#~ "hand later, in order for the sar command to work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Dateien nicht automatisch entfernen wollen, löschen Sie "
#~ "diese später manuell, damit das Kommando »sar« richtig funktioniert."

#  Template: sysstat/notice
#  ddtp-prioritize: 62
#
#~ msgid "WARNING: daily data files format has changed!"
#~ msgstr "WARNUNG:  Das Format der Daily-Data-Dateien wurde geändert!"

#
#~ msgid "Existing data files need to be deleted."
#~ msgstr "Vorhandene Dateien müssen gelöscht werden."

Reply to: